Exemples d'utilisation de "кривые блеска" en russe

<>
В Открытом университете на основе данных, получаемых с помощью камер со сверхшироким углом поля обзора для поиска планет (WASP), исследуются кривые блеска медленно вращающихся (преимущественно в главном поясе) астероидов и продолжается опубликование результатов наблюдения ОСЗ (тепловое моделирование и инфракрасная спектроскопия). The Open University is researching light curves of slowly rotating (mostly main belt) asteroids, using data from the super Wide Angle Search for Planets (WASP) sky cameras, and is continuing to publish NEO observation results (thermal modelling and infrared spectroscopy).
С помощью компьютерного моделирования можно получить гипотетические кривые блеска, а затем сравнить их с реальными данными, полученными с помощью телескопа «Кеплер». The computer simulations produce hypothetical light curves that the astronomers can then compare to the real Kepler data.
Я начистил свои ботинки до блеска. I had my shoes shined.
У меня кривые зубы. I have crooked teeth.
Ее упорное следование установленному сценарию может несколько поубавить блеска у доллара США на следующей неделе, что приведет к росту золота в отсутствии основной опасности. Her obstinate adherence to her prescribed script may take some of the luster of the US dollar next week, and in turn, lead to a relief rally in gold.
Краткосрочная доходность остается на или ниже нуля, кривые доходности по всему миру резко растут. With short-term yields remaining at or below zero, yield curves around the world are steepening sharply.
Во-первых, январский отчет занятости был скорректирован немного в меньшую сторону (-18 тыс. рабочих мест), несколько лишая блеска солидный первоочередной показатель. For one, the January jobs report was revised a tick lower (-18k jobs), taking some of the luster off the strong headline growth.
Заметьте, что не все кривые индикатора имели одинаковую форму. Note that not all the indicator curves had the same shape.
Но запасы бензина резко возросли на прошлой неделе на 3.4 млн. баррелей, и это поубавило блеска без того бычьего отчета по нефти. But gasoline inventories increased sharply last week by 3.4 million barrels and this took the shine off an otherwise bullish oil report.
С этим 30%-ым скачком я обнаружил, что кривые прогноза стабилизируются за несколько проходов. With this 30% jump I found that the prediction curves would stabilize within a few passes.
В то же время рост заработка был на удивление слабым – всего +0.3% в мае месяце, лишая блеска без того прекрасного отчета занятости прошлой недели. Meanwhile, wage growth was surprisingly weak at just +0.3% in May, taking the shine off an otherwise strong jobs report last week.
Кривые доходности гособлигаций Греции имеют инверсную форму, – говорит он. Так, трёхлетние – подскочили выше 10 процентов «на 130 пунктов за день», тогда как 10-летние, – напротив, снизились до 8,9 процента. Greek sovereign yield curves are inverting, he says, with the three-year yield jumping above 10% in "a rather significant 130 basis points move in the day" while the 10-year yield went the other way to drop to 8.9%.
«Тут много блеска, пафоса, роскоши, гламура, есть чем заняться». “There’s a lot of glitz, a lot of glamour, a lot to do.”
Если так будет продолжаться, то кривые латвийского и российского уровней безработицы смогут сойтись в одной точке не раньше 2020 года. At this rate, Latvian and Russian unemployment won’t converge until 2020 or later.
Главное здесь то, что долгожданный повторный поединок Холм с Роузи утратит часть своего блеска и великолепия. The real damage is her much-anticipated rematch with Rousey losing its luster.
Трудно понять, как это может произойти сейчас, несмотря на жгучую боль, которую отказ от его ратификации причинит остальным 11 участникам соглашения, и на кривые усмешки в Пекине, против которого оно в основном и направлено. It is hard to see how this will happen now, despite the anguish this will cause the 11 other signatories to the deal and the wry smiles that will result in Beijing, against which the agreement was directed in key respects.
В посттоталитарных обществах разрозненные пространства как визуально, так и концептуально объединяет именно духовный китч — непереводимое русское понятие «пошлости» (которое Владимир Набоков попытался со свойственной ему неточностью гения перевести как «posh lust» («жажда блеска»)). In post-totalitarian places, spiritual kitsch — that untranslatable Russian poshlost (what Vladimir Nabokov attempted to explain, with his characteristic genius imprecision, as “posh lust”) — generally is what brings newly separate spaces together, visually and conceptually.
Эти кривые всегда пересекаются каждую пару десятков лет, и на этом основании Малтус предсказал широкое распространение голода или вооружённых конфликтов: These curves always intersect after a couple of decades, and Malthus predicted widespread famine or violent conflicts:
Особенно важно сейчас лишить блеска предстоящий чемпионат мира по футболу, который, очевидно, был любимым проектом Януковича, направленным на повышение престижа страны. Especially important is tarnishing the upcoming games, which apparently were a favorite prestige project for Yanukovich.
Тебе не кажется, что трансцендентные кривые - звучит как "путешествие во времени". Do not you think that transcendental curves - sounds like a "time travel".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !