Exemples d'utilisation de "купаться" en russe avec la traduction "swim"

<>
Мы идем на пляж купаться. We're going to the beach and swim.
Мне нравится купаться в море. I like swimming in the sea.
Я часто хожу купаться в реке. I often go swimming in the river.
Думаю, детям в этом озере купаться опасно. I think it dangerous for children to swim in this lake.
Я была уверена, что ты прогулял школу и бегал купаться. Well, I was sure you'd played hooky from school and gone swimming.
Например, длина фразы "На улице сегодня 25 градусов, я пойду купаться" (не учитывая кавычки) составляет 46 символов: 36 букв, 2 цифры, 7 пробелов и запятая. For example, the length of "It's 98 degrees today, so I'll go swimming" (excluding the quotes) is 42 characters — 31 letters, 2 numbers, 8 spaces, a comma, and 2 apostrophes.
Этот купальный костюм, получивший название буркини, придумала в 2004 году австралийский дизайнер ливанского происхождения Ахеда Занетти. Она хотела дать возможность женщинам, соблюдающим строгие мусульманские правила, купаться и заниматься спортом на публике. That garment – the so-called burkini – was invented in 2004 by an Australian-Lebanese woman named Aheda Zanetti, with the goal of enabling even the strictest Muslim women to swim or play sports in public.
Их тактика была разнообразной — они не только продолжали купаться и загорать в обнаженном виде, но и демонстративно саботировали решение властей, препятствовали им, когда те пытались обеспечить соблюдение запрета, и высмеивали их действия. Their tactics included not only continuing to swim and sunbathe in the nude but also deliberately subverting and ridiculing state attempts to enforce the ban.
Как саркастически заметил на моем вебсайте The Interpreter Марк Галеотти (Mark Galeotti), скорость сваливания у Су-25 равна 190-220 километрам в час. А это значит, что если вы верите в способность Су-25 «барражировать» над местом крушения длиной 16 километров, то вы наверняка верите и в то, что Путин каким-то чудесным образом нашел ту древнюю греческую амфору, когда пошел купаться. As Mark Galeotti mordantly noted for my website The Interpreter, the Su-25 has a stall speed of 120-140 miles per hour, which means that if you believe that this aircraft could "hover" over a 10-mile crash site, then you probably buy that Putin just miraculously found that ancient Greek amphorae while going for a swim.
Иногда мы купаемся в озере. We sometimes swim in the lake.
Возможно, он купается в бассейне. He may be swimming in the pool.
Гулял, купался и даже на лошади покатался. I hiked and swam and even went horseback riding.
Мертвое море еще теплее, и там купаются круглый год. The Dead Sea is even warmer, and people swim in it all year round.
Вероятно, в хранилище, купается в золотых дублонах, прям, как Скрудж МакДак. He's probably swimming in a silo full of gold doubloons like Scrooge McDuck.
Один мой друган купался в речке, и морская черепаха хватила его за яйца. A friend of mine was swimming across this creek and got his balls snapped off by a sea turtle.
Возвращаясь с полуденного купания, я заметил в окне девушку с парнем её лет. Coming back from my swim, I saw her with a boy her age.
Мы купались в бассейне и играли в марко поло и прыгали с трамплина бомбочкой. We went swimming in the pool and played marco polo and cannonballed off the diving board.
Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах. Even in moribund economies like Germany and Italy, where employment security is vanishing, corporations are swimming in cash.
Легендарный американский инвестор Уоррен Баффет как-то сказал: «начнётся отлив, и тогда-то и станет ясно, кто купался голым». The legendary American investor Warren Buffet once said, “It’s when the tide goes out that you find out who has been swimming naked.”
Начинай молиться чтобы дюжина машин разбилась где-нибудь возле шлагбаума, потому что мы тут, вообще-то, в печёнках не купаемся. Start praying for a 12-car pile-up on the turnpike, 'cause we're not exactly swimming in livers over here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !