Exemples d'utilisation de "кусают" en russe

<>
Что ж, пусть вас клопы не кусают. Well, don't let the bedbugs bite.
Спокойной ночи, сладких снов и пусть вас не кусают клопы. Good night, sleep tight, and don't let the bedbugs bite.
А пока спокойной ночи, сладких снов и пусть вас не кусают клопы. Until then, good night, sleep tight, and don't let the bedbugs bite.
А когда другие пауки приближаются к ним, они кусают их передние лапки и таким образом их парализуют. Then, when the spider approaches, they bite into its foreleg and paralyze it.
Эти сетки защищают людей во время сна, отпугивая или убивая комаров, которые обычно кусают в ночное время. These nets cover people while they sleep, and repel or kill the mosquitoes, which tend to bite during the night.
Когда нападают, они кусают вас, и нащупывают пульс своими зубами, перемещают эти присоски и, хрум, а это уже ваша сонная артерия. So when they attack, they bite you, take your pulse with their teeth, reposition those suckers and boom, there goes your carotid.
Это значит, что мать и дитя могут оставаться под сеткой всю ночь, так, что комары, которые кусают ночью, до них не доберутся. What it means is the mother and child stay under the bed net at night, so the mosquitoes that bite late at night can't get at them.
Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора. I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Сравните, например, сегодняшние так называемые вечерние телевизионные новости с программами, которые показывали несколько десятков лет назад и которые длились порой по часу. Там настоящим новостям отдавалось предпочтение по сравнению с «темами человеческого плана», скажем, о том, как дельфины кусают детей и как плохо ведут себя знаменитости. Compare, for example, so-called television evening news with programs from several decades ago, sometimes an hour long, that favored hard news over “human-interest stories” such as dolphins biting children or the bad behavior of celebrities.
Не давай жучкам себя кусать. Don't let the bedbugs bite.
Не позволяй клопам кусать тебе голову. Don't let the bedbugs bite your head off.
— Нельзя кусать руку, которая тебя кормит». “You don’t bite the hand that feeds you.”
Этот зуб болит, когда я кусаю. When I bite down, this tooth hurts.
Не позволяйте им кусать или жевать кабель. Don’t allow them to bite or chew on the cable.
Спокойной ночи, не позволяй клопам кусать тебя. Good night, don't let the bedbugs bite.
Не позволяйте им кусать или жевать шнуры. Don't let them bite or chew on the cords.
Она тебя кусает, и ты падаешь в обморок. You step on it, it bites you and you faint.
Например, если папа взволнован, то он кусает ногти. For example, if Dad is worried, he bites his nails.
Хороший пес не лает, а хватает и кусает. A good dog doesn't yap, but catches and bites.
Я буду кусать и царапать тебя как росомаха. I will bite and scratch you like a wolverine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !