Ejemplos de uso de "лазейку" en ruso con traducción al inglés

<>
Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него. That plugged part of the loophole in the treaty without amending it.
Они вытянут их за пределы линии безопасности, создавая лазейку для Хоббса, чтобы пробраться внутрь. They'll pull them from the security line, leaving a hole for Hobbes to get inside.
Я половину жизни искала лазейку за её пределы. I spent half of my life looking for a trapdoor out of it.
Адвокат, ищи лазейку в законе потому что мне надо на свободу. Counselor, let's find a legal loophole 'cause I gotta get out.
Люди начали на этом зарабатывать, чтобы прикрыть лазейку, в том числе, приняли эти два закона. People have begun to make money on it, these two laws were adopted in order to close the loophole, among other things.
Пункт 14 создает лазейку в отношении всеобъемлющей проверки, ибо он позволяет государствам практиковать определенные исключения в том, что касается обязательных инспекций. Paragraph 14 creates a loophole in regard to comprehensive verification, since it allows states to make certain exceptions on the mandatory inspections.
В то время как пересмотр самого ДНЯО, чтобы закрыть лазейку по обогащению, кажется безнадежным делом, существуют и другие способы решить риск распространения ядерного оружия. While renegotiating the NPT itself to close the enrichment loophole seems for now a lost cause, there are other ways to address this proliferation risk.
Чего пока не хватает - это новой 13-й конвенции, закрывающей лазейку, которая, по-видимому, еще позволяет правительствам самим определять, что является терроризмом, а что нет. What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not.
В результате, такие космические предприниматели, как Деннис Хоуп из Lunar Embassy Corporation, судя по всему, увидели в статье второй [Договора по космосу] лазейку, позволяющую физическим лицам претендовать на участки лунной поверхности. Consequently, space entrepreneurs such as Dennis Hope from the Lunar Embassy Corporation seem to think that there is a loophole in Article II which allows private citizens to claim ownership of the moon.
По мнению некоторых неправительственных источников, в частности юристов, статья 72 (3) Конституции, сформулирована слишком нечетко: термин " в разумно короткие сроки " представляет собой лазейку, которую полиция, по сообщениям, регулярно использует для отсрочки доставки подозреваемого в суд. According to several non-governmental interlocutors, especially lawyers, article 72 (3) of the Constitution is too vague: the term “as is practically reasonable” constitutes a loophole which the police are reported to use regularly to delay production of the person in court.
Хотя в докладе и указывается, что многоженство в данном государстве-участнике не разрешено, она обеспокоена тем, что статья 1564 (е) Гражданского кодекса, которая лишь гласит, что наличие не расторгнутого предыдущего брака может стать причиной для признания нового брака недействительным, создает юридическую лазейку. The report stated that polygamy was not permitted in the State party, but she was concerned that article 1564 (e) of the Civil Code, which stipulated merely that the existence of a previous undissolved marriage might be cause for annulment of the second marriage, created a legal loophole.
В работе, размещенной на прошлой неделе в интернете и принятой к публикации в журнале The Astrophysical Journal, Рэндалл и ее студент Эрик Крамер (Eric Kramer) в своем анализе Млечного Пути нашли лазейку в форме диска: «Существует важная деталь, на которую мы до сих пор не обращали внимания, — пишут они. In a paper posted online last week that has been accepted for publication in The Astrophysical Journal, Randall and her student, Eric Kramer, report a disk-shaped loophole in the Milky Way analysis: “There is an important detail that has so far been overlooked,” they write.
Фактически лазейки в неполных контрактах подрывают прогресс. In fact, the loopholes in the incomplete contracts are undermining progress.
В Афганистане основные статьи экспорта «Талибана» — это наркотики и терроризм, а в эмбарго на поставки оружия имеется много лазеек и брешей, использованием которых печально знаменито одно из соседних с ним государств. In Afghanistan, the principal exports of the Taliban are drugs and terrorism, and the arms embargo is as riddled with holes as the latticework for which one of its neighbours is famous.
Естественно, что обе страны пользовались этой лазейкой. Naturally, both countries exploited this loophole.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. Correct, because the NPT was born with a loophole.
Конгресс не сможет на этот раз найти достаточное количество таких лазеек. Congress won’t find enough loopholes left this time.
Реформа предполагает ликвидацию налоговых лазеек и укрепление справедливости в налоговом кодексе. Reform entails closing distortionary loopholes and increasing the fairness of the tax code.
Но выручка от сбора налогов была подкреплена драконовским закрытием лазеек бюджета. But tax revenues were shored up back then by a Draconian closure of tax loopholes.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.