Verwendungsbeispiele von "лев бакст" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Лев ест мясо. The lion is eating meat.
Кто сильнее, тигр или лев? Which is stronger, a tiger or a lion?
Лев прыгнул скрозь горящий обруч. The lion jumped through the burning ring.
Лев - царь зверей. The lion is the king of beasts.
Это - лев. This is a lion.
Он лев дома и мышь - за его пределами. He is a lion at home and a mouse outside.
Лев — животное. A lion is an animal.
Ну да, после второго пришествия, когда лев подружится с ягненком. Yes, after the Second Coming, when the lion has lain down with the lamb.
Статья эта немного бессвязная («И могу ли я не понимать, что Лев Толстой, конструктивисты и пятнадцатилетняя красавица на коньках призваны сделать так, чтобы мы в восторге упоенья напрочь забыли о текущем воровстве и текущей крови?»), но ее основная мысль довольно точно изложена в следующем абзаце: The column is a bit on the rambling side (“How can I not understand that Lev Tolstoy, the constructivists, and a fifteen year old beauty on skates were summoned to make us completely forget about the current thievery and bloodshed?”) but the main point is fairly encapsulated by the following excerpt:
Или возьмем Соединенные Штаты конца 19-го века - "кузницу будущего", как назвал Америку Лев Троцкий. Or look at the US at the 19th century's end-"the furnace where the future was being forged," as Leon Trotsky called it.
После того, как Папа Лев XIII впервые - в своей известной энцикликеRerumNovarum в 1891 г. - сказал, что существуют такие люди, как рабочие, а также имеются различные социальные проблемы, Папа Пий XI, в другой энциклике в 1931 г.,QuadrogesimoAnno, попытался показать, какой экономический подход должен соответствовать принципам веры. After Leo XIII stated for the first time - in the famous encyclicalRerum Novarum in 1891 - that there are such people as workers and that there are serious social problems, Pius XI, in another encyclical in 1931,Quadrogesimo Anno, tried to show which economic approach is in keeping with the faith.
Хотите диск "Король Лев"? You want DVD of Lion King?
Или Король Лев. Or Leo the lion.
И лев был английским, конечно. And the lion was the English, of course.
Флаг квартиры - Стоящий золотой лев на лазурном поле. The apartment's flag is a gold lion rampant on a field of azure.
Я - новый Король Лев! I'm the new Lion King!
Ты выглядишь как помощница укротителя, только лев съел твои брюки. You look like a lion tamer's assistant, - only the lion ate your pants.
Вечером Раввин Лев приедет сюда с нагрудником. Rabbi Lev will be here with the Breastplate tonight.
Паб Лев и Агнец. The Lion and Lamb Pub.
Он не станет кусать тебя за твое уязвимое место, как, например, лев. He doesn't bother to bite your jugular like a lion, say.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!