Exemples d'utilisation de "личностях" en russe avec la traduction "individual"

<>
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали. We can do that in multiple individuals that we've assayed too.
Ноу-хау заключается в связных командах, а не в отдельных личностях. Knowhow resides in coherent teams, not individuals.
В Америке выбор основывается на личности. In America, the primary locus of choice is the individual.
Права личности важны в свободном обществе. The rights of the individual are important in a free society.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Это глубокое высказывание о личности и обществе, A profound statement about the individual and the community.
Я считаю Джорджа Моттерсхеда яркой личностью, да. I find George Mottershead an impressive individual, yes.
Девять из них были проданы этим личностям. Nine of them have been sold to these individuals.
Мы должны были считаться с этими личностями. We had to deal with these individual personalities.
Индивидуальные удостоверения личности начали выдаваться также женщинам-беженцам. Individual ID cards were also provided to women refugees.
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью. The shift is away from the medical model that focuses only on the individual.
Можно брать в расчет только отдельных личностей и семьи. Only individuals and families counted.
Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей. I can never answer that, as far as the individuals are concerned.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии. Individuals are more willing to take risks if there is a good safety net.
В стране обеспечена высокая степень защиты личности и семьи. The individual and the family enjoy a high degree of protection.
Это основа наших настоящих различий, одной личности от другой. It is the basis of our real differentiation, one individual from another.
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности. And the third insight is that we're not primarily self-contained individuals.
Можем мы противопоставить им что-нибудь, кроме свобод личности? Can we oppose them with anything but individual rights?
где отдельным личностям и группам позволяется игнорировать правила поведения; where individuals and groups are allowed to ignore conventions;
Встречается с отвратного вида личностями, которых зовёт, хм, коллегами. Meets with shifty looking individuals he calls, uh, associates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !