Exemplos de uso de "логическую" em russo

<>
Выражение получает логическую инверсию условия. This produces the logical inverse of its condition.
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему. Psychoanalysis grew into a formidable, intimidating logic.
Следующие ссылки представляют логическую последовательность дальнейших действий. The following links provide a logical progression to follow in the sequence.
В рамках проведенного ею обзора рабочая группа разработала основы оценки и логическую модель, ориентированные на результаты обслуживания семей. As part of its review, the working group developed an evaluation framework and logic model that focuses on outcomes for households served.
Обычно функция ИЛИ используется для расширения возможностей других функций, выполняющих логическую проверку. One common use for the OR function is to expand the usefulness of other functions that perform logical tests.
Написать оператор ЕСЛИ не сложнее, чем выстроить в уме логическую цепочку "что должно произойти, если это условие выполнено, и что должно произойти, если нет?" Many times, writing an IF statement can be as simple as thinking through the logic in your head: “what should happen if this condition is met vs. what should happen if it’s not?”
Используйте логическую функцию НЕ, если вы хотите убедиться, что одно значение не равно другому. Use the NOT function, one of the logical functions, when you want to make sure one value is not equal to another.
API обеспечил и поток рыночных данных, и легкий способ посылать заявки на биржу. Все, что я должен был сделать – создать между ними логическую связь. The API provided both a stream of market data and an easy way to send orders to the exchange - all I had to do was create the logic in the middle.
Оператор — это слово или символ, обозначающий определенную арифметическую или логическую операцию с элементами выражения. An operator is a word or symbol that indicates a specific arithmetic or logical relationship between the other elements of an expression.
Г-н Семин (Российская Федерация): Наша делегация видит некоторую логическую нестыковку между пунктами 10 и 11, где Вы, г-н Председатель, предложили этот документ и его рассматривали, и полным вычеркиванием решения по этому вопросу, которое Вы предлагаете в пункте 18. Mr. Semin (Russian Federation) (spoke in Russian): Our delegation, Mr. Chairman, sees a gap in logic between paragraphs 10 and 11, in which you present the document for consideration, and the complete deletion of the decision on that question, which you proposed in paragraph 18.
Сейчас акция предоставляет трейдерам четко обозначенный уровень риска и логическую восходящую цель, а также технически привлекательный паттерн. The stock currently offers traders both well-defined risk and a logical upside target.
В частности, Договаривающаяся сторона, желающая обеспечить соответствие системы ЭКУ, которой оснащено данное транспортное средство, определению " системы ЭКУ ", может потребовать от изготовителя данного транспортного средства представить схему этой системы, на которой были бы указаны все компоненты ЭКУ, письменное разъяснение с описанием основных эксплуатационных характеристик ЭКУ и логическую диаграмму, иллюстрирующую функции системы. Specifically, in order to ensure that a vehicle is equipped with an ESC system that meets the definition of " ESC System, " the Contracting Party may ask the vehicle manufacturer to provide a system diagram that identifies all ESC components, a written explanation describing the ESC system's basic operational characteristics, and a logic diagram supporting the explanation of system operations.
Система использует единый механизм регистрации данных, опирающийся на стандартную (логическую) целостность ввода данных в систему, в формате ХML. The system uses a common mechanism for data recording, based on standard input (logical) integrity for the system, presented in XML format.
Если говорить более конкретно, то Договаривающаяся сторона, желающая обеспечить соответствие системы ЭКУ, которой оснащено данное транспортное средство, определению " системы ЭКУ ", может потребовать от завода- изготовителя данного транспортного средства представить схему данной системы, на которой указаны все компоненты ЭКУ, письменное разъяснение с описанием основных эксплуатационных характеристик ЭКУ и логическую диаграмму, иллюстрирующую функции системы. Specifically, in order to ensure that a vehicle is equipped with an ESC system that meets the definition of " ESC System, " the Contracting Party may ask the vehicle manufacturer to provide a system diagram that identifies all ESC components, a written explanation describing the ESC system's basic operational characteristics, and a logic diagram supporting the explanation of system operations.
Хотя логическую связь между этими тремя пунктами можно было бы уточнить, существенные положения этих двух пунктов следует сохранить. While the logical link between the three paragraphs could be made clearer, the substance of those two paragraphs should be retained.
Г-н Эстрелла Фариа (Секретариат) говорит, что Комиссии следует учитывать логическую взаи-мосвязь между проектами статей 1, 18 и 19. Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the Commission should bear in mind the logical relationship between draft articles 1, 18 and 19.
Все они объединены в логическую структуру, в рамках которой сервер OLAP может дать ответ на любой запрос, касающийся рассматриваемых переменных. All of them are linked in a logical structure where the OLAP server can solve any query about the variables considered.
Комиссия согласилась с тем, что при рассмотрении проекта статьи 1 следует учитывать логическую связь между проектами статей 1, 18 и 19. The Commission agreed that, while considering draft article 1, it should bear in mind the logical relationship between draft articles 1, 18 and 19.
Иерархии навигации обеспечивают логическую таксономию категорий и подкатегорий для группировки продуктов таким образом, чтобы их было просто искать пользователям в интернет-магазине. Navigation hierarchies provide a logical taxonomy of categories and subcategories, so that you can group products in a manner that promotes discoverability for users who browse your online store.
Например, функция ЕСЛИ выполняет логическую проверку и возвращает одно значение, если при проверке получается значение ИСТИНА, и другое значение, если при проверке получается значение ЛОЖЬ. For example, the IF function performs a logical test and then returns one value if the test evaluates to TRUE and another value if the test evaluates to FALSE.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.