Exemples d'utilisation de "мавритании" en russe

<>
В Мавритании - меньше трех процентов. In Mauritania, less than three percent.
Некоторые были привезены из Боснии, Индонезии, Таиланда, Мавритании и Пакистана. Some were picked up in Bosnia, Indonesia, Thailand, Mauritania, and Pakistan.
неспособность стран Магриба - Алжира, Ливии, Мавритании, Марокко и Туниса - увеличить свое экономическое сотрудничество. the inability of the Maghreb countries - Algeria, Libya, Mauritania, Morocco, and Tunisia - to increase their economic cooperation.
Руководство Мавритании вышло из Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), чтобы присоединиться к союзу, образованному северо-африканскими странами. Mauritania’s leaders quit ECOWAS, the West African regional grouping, to join the union formed by the North African countries.
ПРООН также поддерживала демократический процесс в Мавритании, в результате чего в 2007 году в этой стране была успешно восстановлена демократия. UNDP provided considerable support to the process of democratic consolidation in Mauritania, leading to a successful return to democracy in 2007.
Менее заметным оказался ключевой фактор, способствующий этому недомоганию: неспособность стран Магриба ? Алжира, Ливии, Мавритании, Марокко и Туниса – увеличить свое экономическое сотрудничество. Less noticed is a key factor contributing to this malaise: the inability of the Maghreb countries – Algeria, Libya, Mauritania, Morocco, and Tunisia – to increase their economic cooperation.
Данная дилемма подчёркивает сложность выработки стратегии демократизации в столь обширном регионе как Ближний и Средний Восток, раскинувшемся от Мавритании до Пакистана. This dilemma underscores the difficulty in crafting a democratization strategy for so vast a region as "the Greater Middle East," which stretches from Mauritania to Pakistan.
Например, в странах Африки к югу от Сахары " этноклассами " именуют народности хуту и тутси в Конго и чернокожих мавров в Мавритании. For example in Sub-Saharan Africa, Hutus and Tutsis in the Congo and Black Moors in Mauritania are referred to as'ethno-classes'.
В этом году мы в Мавритании укрепили процесс демократизации, создав на основе конституции плюралистическую систему, которая гарантирует право на мирную передачу власти. This year, we in Mauritania improved the democratic process by establishing a pluralistic system based on a Constitution that guarantees the right of the peaceful transfer of power.
Делегация Мавритании в своем выступлении заверила Исполнительный совет в том, что политическое положение в стране не окажет воздействия на осуществляемую ПРООН деятельность. The delegation of Mauritania took the floor to assure the Executive Board that the political situation in the country would not affect the progress of UNDP activities.
2-е заседание Сессионный комитет продолжил общие прения по пункту 3 повестки дня и заслушал заявления представителей Эфиопии, Мавритании, Замбии, Норвегии и Уганды. 2nd meeting The Sessional Committee continued its general debate on agenda item 3 and heard statements by the representatives of Ethiopia, Mauritania, Zambia, Norway and Uganda.
Исмаил Аисса, родившийся 16 января 1972 года, гражданин Алжира, проживающий в Мавритании, учитель средней школы и студент юридического факультета, арестован 29 мая 2005 года; Ismaïl Aïssa, born on 16 January 1972, of Algerian nationality, residing in Mauritania, secondary schoolteacher and master's student in law, arrested on 29 May 2005;
Великолепный проект, его первоначальный план предусматривал посадку защитного пояса деревьев прямо поперёк африканского континента, по всей длине от Мавритании на западе до Джибути на востоке. A fantastic project, the initial plan called for a shelter belt of trees to be planted right across the African continent, from Mauritania in the west, all the way to Djibouti in the east.
Техническая поддержка административных учреждений в деле подготовки учебного пособия по вопросам пропаганды прав человека и поддержки согласования национального законодательства с международными конвенциями (например, в Мавритании). Technical support to administrative institutions in the preparation of a manual for human rights sensitization and support for the harmonization of national legislation with international conventions (for example, in Mauritania).
В плане укрепления сотрудничества между странами-членами были организованы посещения отдельных стран (с участием регионального эксперта)- Кабо-Верде, Мавритании, Мали и Сенегала в мае 2007 года. As a means of bolstering cooperation within member countries, individual visits (involving a regional expert) were made to Cape Verde, Mali, Mauritania and Senegal in May 2007.
ЮНОДК провело региональный семинар-практикум по Протоколу о мигрантах, в работе которого приняли участие представители правительств 15 государств- членов Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Мавритании. UNODC conducted a regional workshop on the Migrants Protocol in which government representatives from the 15 member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and Mauritania participated.
ЮНКТАД оказала также помощь ВТО (совместно с МТЦ) в создании справочного центра и национальных информационных центров в Ботсване, Замбии, Камеруне, Мавритании, Малави, Мали, Мозамбике и Сенегале. UNCTAD also assisted the WTO (with ITC) in setting up a reference centre and national enquiry points in Botswana, Cameroon, Mali, Malawi, Mauritania, Mozambique, Senegal and Zambia.
В Мавритании, Джибути, Нигерии, Мали, Уганде, Бангладеш и Чаде были созданы учебные центры по следующим специальностям: плотницкие работы, обслуживание механического электрооборудования, пошив одежды, делопроизводство и компьютерные технологии. Carpentry, mechanical and electrical works, tailoring, secretarial, and computer learning centers in Mauritania, Djibouti, Nigeria, Mali, Uganda, Bangladesh and Chad were set up.
И, что самое важное, барьеры, сдерживавшие поставку товаров и услуг из Маврикия, Мозамбика, или Мавритании в Нью-Йорк, Берлин, Сантьяго или в Токио за последнее время быстро исчезают. Most important, the barriers to making goods and services in Mauritius, Mozambique, or Mauritania and selling them in New York or Berlin, Santiago or Tokyo are dropping swiftly.
Это тревожное событие было осуждено международным сообществом, которое активно поддерживало осуществлявшийся на протяжении двух лет процесс восстановления в Мавритании конституционного режима правления после государственного переворота, совершенного в 2005 году. That worrying development was condemned by the international community, which had actively supported the two-year process to restore constitutional governance in Mauritania following the coup d'état of 2005.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !