Beispiele für die Verwendung von "ментальной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle44 mental44
Задумайтесь о ментальной модели, которая стоит за снижением потребления жидкости. So, think of the mental model that goes behind reducing the intake.
Да, именно в такой ментальной вселенной существуют Трамп и его сторонники. Yes, that’s the mental universe in which Trump and his ilk reside.
Доктор, если у меня чужое лицо, возможно ли что у меня чужие воспоминания плавающие в голове как в ментальной лавовой лампе? Doctor, since I have another man's face, is it possible I also have his memories floating around my head like a mental lava lamp?
Поскольку разные общества имеют разные нормы, институты, языки и технологии, у них формируются различия в манере рассуждений, ментальной эвристике, мотивациях и эмоциональных реакциях. Because different societies have different norms, institutions, languages, and technologies, they also have different ways of reasoning, mental heuristics, motivations, and emotional reactions.
Смотрите, у вас есть ментальная модель. See, you have a mental model.
Мм, и не забудь про ментальное джиу-джитсу. Mm, and don't forget about the mental jujitsu.
Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью. They are situations where the mental model doesn't match the reality.
Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально. They weren't physically transporting themselves; they were mentally transporting themselves.
Мы следили за здоровьем испытуемых, как физическим, так и ментальным. We monitored the participants' mental and physical wellbeing.
И они проделывют всю эту удивительную ментальную гимнастику, чтобы добиться своего. And they go through these amazing mental gymnastics to accomplish this.
Всего лишь ментальный контроль маленьких объектов, и чем меньше, тем лучше. No, they wanted mental control over small objects, the smaller the better.
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах." "I am so much better off physically, financially, emotionally, mentally and almost every other way."
В конце концов, гораздо легче определить ментальные границы Запада, чем его территориальные границы. Eventually it looks easier to define the mental borders of the West than its territorial borders.
Когда вы говорите, что ваши ментальные видения облачны, это кучевые облака или перистые? When you say your mental impressions are cloudy, are they cumulus clouds or cirrus?
Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально. I am designed to exceed human capacity both mentally and physically.
вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально. you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally.
Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве. Whoever has the most money gets the loudest voice, dominating the visual and mental environment.
Есть много свидетельств, что нервная деятельность программирует наши мысли, чувства и восприятие, наш ментальный опыт. And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences.
Опыт душевного страдания в детстве может установить шаблоны, которые в более поздней жизни спровоцируют ментальные конфликты. Distressing experiences in childhood may set up patterns which in later life will produce mental conflicts.
Потому что очень мало женщин ментально и физически способны работать полный рабочий день и растить маленького ребёнка. Because very few women have the mental and physical capacity to work full time and bring up a small child.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.