Verwendungsbeispiele von "местами" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ладно, давай поменяемся местами снова. Okay, trade places with me again.
Обе отгрузки отправляются в общий узел, который представляет собой промежуточное местонахождение между дебаркадером отгрузки и окончательными местами назначения. Both shipments are sent to a common hub, which is an intermediary location between the outbound dock and the final destinations.
Вы могли бы поменяться со мной местами? Could I change seats with you?
Аксиальные атомы хлора, вероятно, служат местами энзимной деградации. Axial chlorine atoms may probably provide available sites for enzymatic degradation.
Оказывается, что люди могут делить одни пространства, что-то делать с пустующими местами. We're finding that people can share the same spaces, do stuff with vacant space.
За последние два года ЮНЕП провела оценки после чрезвычайных ситуаций во многих других странах в связи с разливами химических веществ, лесными пожарами, наводнениями, землетрясениями, беженцами, засухами и местами хранения отходов. UNEP has conducted post-emergency assessments in many other countries in the past two years in relation to chemical spills, forest fires, floods, earthquakes, refugees, drought and waste sites.
Краска местами все еще не засохла. Paint's still wet in a few spots.
Библиотека Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве предлагает современные технические средства, включая залы для исследовательской работы, оснащенные 44 автоматизированными рабочими местами, и ввела в действие программу проведения в специальной учебной аудитории занятий для изучения библиотечных информационных материалов. The United Nations Office at Geneva Library offers state-of-the-art facilities, including research areas equipped with 44 computer workstations, and has launched a programme of library information sessions in a dedicated training room.
Кроме того, группы по судебным разбирательствам будут посещать Кигали для проведения консультаций по форме обвинительных актов и других документов, ознакомления с местами совершения преступления, проведения консультаций со следователями, обеспечения сбора и передачи всех доказательств, а также проверки показаний свидетелей и их подготовки к даче показаний в суде. In addition, the trial teams would visit Kigali in order to consult on the form of indictments and other documents, familiarize themselves with crime scenes, consult with investigators, ensure the collection and transfer of all evidence, and confirm and proof witnesses for trial.
Вот почему мы поменялись местами. That's why we changed places.
Тут у нас серийные номера, имена и номера мобильников - все они связаны с разными местами в Северной Африке. We've got serial numbers, names and cell phone numbers, all linked to various locations in North Africa.
В театре Кэти поменялась местами со своей матерью. At the theater, Kathy changed seats with her mother.
Кроме того, объект B можно будет использовать для послеаварийного восстановления всех важнейших департаментских приложений, используемых местами службы, охваченными настоящим проектом. In addition, site B could serve as a disaster recovery site for all critical departmental applications used by the duty stations within the scope of this project.
В преобладающем количестве рассказов мечети и ислам часто ассоциируются с местами, где происходит радикализация, но я утверждаю, что некоторые молодые люди активно отворачиваются от этих мирных институтов. The prevailing narrative often regards mosques and Islamic associations as spaces for radicalization, but I contend that some young people are actively turning away from these peaceful institutions.
по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление» предлагается создать одну новую должность директора Отдела централизованного планирования и координации класса Д-2 для укрепления междепартаментской глобальной координации между четырьмя местами службы деятельности по обслуживанию заседаний и управлению документооборотом; Under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, a new D-2 post is proposed to be established for the Director of the Central Planning and Coordination Division to strengthen interdepartmental and global coordination between the four duty stations for meetings and documentation management;
Со времен саммита в Копенгагене, изменение климата соскользнуло с глобальной повестки дня, так как восстановление экономического роста, обеспокоенность избирателей рабочими местами и уровнем жизни, а также враждебные конфликты в ключевых точках мира имели приоритет. Since Copenhagen, climate change has slipped down the global agenda, as the restoration of economic growth, voter concern about jobs and living standards, and violent conflict in key trouble spots have taken precedence.
Грэм, поменяйтесь местами с Робинс. Graham, trade places with Robbins.
Проверьте, есть ли в списке действия, связанные с незнакомыми вам устройствами или местами, из которых вы не входили аккаунт. Review your recent activity and look for unfamiliar locations or devices.
Не могли бы вы поменяться со мной местами? Sorry, can we switch seats?
Кажется, только недавно саудовский режим обнаружил, какую огромную "мягкую" силу имеет его опекунство над Меккой и Мединой - самыми священными местами мусульман. Only recently, it seems, has the Saudi regime discovered the great soft power that its custodianship of Mecca and Medina - Islam's holiest sites - provides.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!