Exemples d'utilisation de "механикой" en russe

<>
Теорию, которую мы сегодня называем матричной механикой. A theory that today we call matrix mechanics.
Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией. I have chosen to make silly jokes about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation.
Когда ты возвращаешься с Луны, ты должен иметь дело с орбитальной механикой. When you're coming back from the moon, you have to deal with orbital mechanics.
Этот момент, когда физика элементарных частиц сливается с классической механикой, называется декогеренцией. That moment when particle physics merge with classical mechanics is called decoherence.
Таким образом, технологии усиливают напряженность, которая существует между механикой современного свободного общества и чувством большого тайного сговора против мусульман. So technology is heightening the tensions that exist between the mechanics of a modern free society and the sense of a vast conspiracy against Muslims.
Кроме того, геомеханика связана с техническими дисциплинами- с технологией эксплуатации месторождений, строительства и эксплуатации подземных сооружений, а также со строительной механикой. In addition, geomechanics is linked to technical disciplines- the techniques for exploiting deposits, constructing and operating underground facilities, and engineering mechanics.
Эта пара придумала уравнение, которое, по мнению Уилера, стерло все грани между квантовой и классической механикой (У ДеВитта на сей счет оставались сомнения). The two came up with an equation that, to Wheeler, erased the seams between quantum and classical mechanics (DeWitt was more ambivalent).
В качестве метафоры, я воспользуюсь ассоциацией с квантовой механикой, которую я в действительности не понимаю, но все равно буду использовать как метафору для объяснения. And so I'm going to use, as the metaphor, this association: quantum mechanics, which I really don't understand, but I'm still gonna use it as the process for explaining how it is the metaphor.
Вместе с квантовой механикой, она описывает нашу вселенную как растущий коралл Е8, с взаимодействующими между собой частицами, и все это укладывается в великолепный узор. Joined with quantum mechanics, this mathematics describes our universe as a growing E8 coral, with particles interacting at every location in all possible ways according to a beautiful pattern.
Но, несмотря на сходства, которые теория Эйнштейна имеет с другими теориями в физике, она уникальна своим отказом соответствовать с квантовой механикой, теорией, которая объясняет доминирующее поведение веществ в атомных и субатомных исчислениях. But, despite the similarities that Einstein's theory has with other theories in physics, it stands apart by its refusal to fit together with quantum mechanics, the theory that explains the dominant behavior of matter at the atomic and subatomic scale.
Наиболее ошеломляющие предсказания, сделанные квантовой механикой после наблюдения за строением атомов, той самой теорией, объясняющей транзисторы - состоят в том, что ни одна звезда во вселенной, достигшая конца своей жизни не превышает размеров, конкретно, в 1.4 раза больше массы Солнца. And one of the astonishing predictions of quantum mechanics, just by looking at the structure of atoms - the same theory that describes transistors - is that there can be no stars in the universe that have reached the end of their life that are bigger than, quite specifically, 1.4 times the mass of the Sun.
Весьма вероятно, что иранские учёные также работали над механикой ядерного взрывного устройства, по крайней мере над его начальной стадией. Также не исключено, что страна также разрабатывает баллистические снаряды, которые поставят под удар многие региональные столицы – при этом израильские города, разумеется, станут наиболее очевидными мишенями потенциальной ядерной атаки. It is likely that Iranian teams have been working on the mechanics of a nuclear explosive device, at least at the blueprint stage, and the country is also developing ballistic missiles that would bring many regional capitals within range of a nuclear attack – Israeli cities, of course, being the obvious targets.
Музыка, механика, программирование, печать, домоводство? Music, typing, mechanics, computer programming, or home economics?
До земли добрались три механика. Exactly 3 mechanics made it to the ground.
Вот так работает квантовая механика. That's quantum mechanics.
Я предпочитаю оперировать термином квантовая механика. I actually prefer the term applied quantum mechanics.
"Агентство Инновационной Механики" АИМ сокращенно, запомнили? "Advanced Idea Mechanics" or AlM for short, you get it?
В квантовой механике частицы могут иметь суперпозицию. In quantum mechanics, particles can have superposition.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; The mechanics of the welfare state will need to be strengthened;
Даже сама механика игры может иметь существенные отличия. The different versions may not even share gameplay mechanics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !