Sentence examples of "мешать планам" in Russian

<>
Но, как это часто бывает в российской истории, гигантским планам будет мешать коррупция, неэффективность и низкая исполнительность. Yet as was often the case in Russian history, gargantuan plans are routinely mitigated by corruption, inefficiency and poor execution.
Я постараюсь не мешать тебе учиться. I'll do my best not to disturb your studying.
По планам работа должна быть окончена к выходным. The schedule dictates that this work be done by the weekend.
— Мы решили, что в итоге будем больше мешать, нежели помогать». “We decided we’d get more in the way than help.”
Согласно сегодняшним планам, спускаемый аппарат с автоматической марсианской станцией должен совершить мягкую посадку на Марсе в январе 2019 года (или на два года позже, если сроки запуска сдвинутся, о чем ходят упорные слухи). Потом в путешествие отправится марсоход, оснащенный буровой установкой для взятия образцов марсианского грунта на глубине около двух метров. Currently slated to soft-land on Mars in January 2019 (or two years later if the launch date slips, as has been rumored), ExoMars will deploy a rover equipped with a drill capable of boring down six feet.
Кириленко предупредил, что небольшие торговцы могут покинуть фьючерсные рынки, если останутся без прибыли, решив вместо этого работать на менее прозрачных рынках, где высокочастотные трейдеры не будут мешать торговле. Mr. Kirilenko warned that the smaller traders might leave the futures markets if their profits were drained away, opting instead to operate in less transparent markets where high-speed traders would not get in the way.
Если вторжение в Крым задумывалось как попытка помешать планам альянса, то на деле оно сработало прямо противоположным образом. If the invasion of Crimea aimed to thwart NATO, it has backfired spectacularly.
«Пепперстоун Файненшиал» пытается свести к минимуму использование кредитных карт, используемых для финансирования торгового счета, но обращает внимание на то, что с появлением дебетовых карт Visa и Mastercard не представляется возможным отличить дебетовую карту от кредитной, и поэтому «Пепперстоун Файненшиал» не будет применять Критерий по открытию обеспечения, поскольку это будет мешать клиентам пользоваться дебетовыми картами. Pepperstone Financial attempts to limit the use of Credit Cards used to fund a trading account but notes that with the advent of Visa and Mastercard Debit Cards it is not possible to distinguish between a Debit or Credit Card and therefore Pepperstone Financial will not adopt the Opening Collateral Benchmark as it would impede the ability for clients to use Debit Cards.
Эта сумма распределяется между всеми инвесторами, согласно их инвестиционным планам. This amount is distributed between all of the company's investors in accordance with the nature of their investment plans.
1. Вмешиваться или мешать работе (или пытаться вмешиваться или нарушать) какой-либо веб-страницы доступной на сайте, серверах или сетях, связанных с Сайтом, или техническим системам доставки контента копровайдеров Компании, а также нарушать любые требования, процедуры, политики или правила для сетей, связанных с Сайтом; 1. Interfere with or disrupt (or attempt to interfere with or disrupt) any web page available at the Site, servers, or networks connected to the Site, or the technical delivery systems of the Company's providers, or disobey any requirements, procedures, policies, or regulations of networks connected to the Site;
По его словам, российские лидеры, прочно занявшие оппозицию этим планам как способным ослабить их собственную оборону, тоже были серьезно настроены на достижение соглашения. He said Russian leaders, who have steadfastly opposed the system as potentially weakening their own defenses, have been serious about reaching agreement.
Но ничто из этого не должно мешать дипломатии с Россией. None of this should preclude diplomacy with Russia.
В прошлом году администрация Обамы добилась поддержки НАТО по планам ПРО, о которых российские лидеры отзываются как о возможной помехе, способной принизить эффективность российской оборонной системы. The Obama administration won NATO backing last year for the system, which Russian leaders say may blunt the effectiveness of their military deterrence.
Даже если ему позволят выдвинуть свою кандидатуру, он не сможет получить доступ на основные российские телеканалы, которые принадлежат государству, и его предвыборной кампании будут мешать всеми доступными способами. Even if he is allowed to run, he will have no access to TV, which is all state-owned, and his campaign will be undermined in every possible way.
Макрон продвигал свою собственную кампанию под лозунгом «покупайте европейское», что может противоречить торговым планам администрации США. Macron has promoted his own “buy Europe” campaign that could bump up against the U.S. administration’s trade agenda.
В итоге Меркель не стала мешать Драги в реализации плана покупки бондов с целью защиты евро. In the end, Merkel didn’t stand in the way of Draghi unveiling a bond-buying plan to defend the euro.
— Происходящее соответствует широким стратегическим планам по развитию связей с Индонезией». It is part of the overall strategic approach of developing close ties with Indonesia.
— Было бы неправильным надеяться, что он не позарится на территориальную целостность другой страны в Европе или Азии, или не станет мешать Западу в его действиях в отношении Ирана, Сирии или Северной Кореи». "It would be a mistake to expect that he would not challenge the territorial integrity of another country in Europe or Asia, or that he would not obstruct the West’s ongoing efforts vis-à-vis Iran, Syria, or North Korea."
Космодром «Восточный», расположенный на Дальнем Востоке России начнет проводить запуски неуправляемых космических аппаратов с конца 2015 года, согласно планам Роскосмоса. Cosmodrome Vostochny in Russia’s Far East will launch unmanned craft from the end of 2015, in line with the Roscosmos plan.
Нет никакого экономического или политического смысла в том, чтобы мешать американским капиталу, знаниям и новой приверженности технологиям безопасности прийти на Кубу. It makes no economic or even political sense to prevent American capital, know-how, and newfound emphasis on deepwater safety from being deployed in Cuba.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.