Exemples d'utilisation de "морская транспортировка газа" en russe

<>
Но транспортировка газа обходится дорого, поскольку зависит от дорогостоящих трубопроводов и установок для сжижения газа, которые невозможно заменить в короткие сроки, если возникает перебой в поставке. But gas is expensive to transport, for it depends on costly pipelines or gas liquefaction facilities that cannot be replaced quickly when flows are interrupted.
В дополнение к энергетической безопасности программа по природному газу также включает работу по таким вопросам, как сжиженный природный газ, транспортные коридоры в Европе для тяжелых транспортных средств, использующих природный газ, подземное хранение газа, последствия либерализации рынка природного газа, вопросы осуществления, связанные с директивами ЕС по газу, трансграничная транспортировка газа и вопросы трубопроводов, а также вопросы, связанные с промышленностью и структурой рынка. In addition to energy security, the natural gas programme also includes work on such issues as liquefied natural gas, transport corridors in Europe for heavy-duty vehicles using natural gas, underground gas storage, the impact of the liberalization of the natural gas market, implementation issues related to EU Gas Directives, cross-border gas transportation and pipeline matters, and issues related to industry and market structure.
В странах с либерализованными рынками транспортировка газа по трубопроводам, которая остается естественной монополией, отделена от других функций, а именно от добычи и оптовой, и розничной реализации газа. In liberalized markets, gas transport via pipeline- which remains a natural monopoly- has been separated from the other functions, namely production, wholesale and retail.
разведка, добыча, переработка и транспортировка нефти и газа может иметь серьезные экологические последствия, некоторые из которых вполне могут оказаться необратимыми; Serious environmental consequences, potentially irreversible, can arise during exploration for and the production, refining and transportation of oil and gas.
Четвертое изменение подразумевает, что осуществление и завершение проектов, таких, как " Передача электроэнергии с запада на восток ", «Транспортировка природного газа по газопроводу " Запад-Восток "» и «Проект " Трех ущелий "», несомненно, улучшат положение с энергоснабжением в восточной части и и центральных районах южной части Китая. Одновременно темпы роста потребления угля будут неизбежно замедляться в юго-восточных прибрежных районах Китая. The fourth change is that the implementation and commissioning of projects such as “Western electric power transmitting to the east”, “Western natural gas pipelined to the east” and “Three-gorge Project” will undoubtedly improve the energy supply conditions in the eastern part and the mid-southern part of China, while the coal consumption growth rate will inevitably slow down in the south-eastern coastal areas of China.
Добыча и транспортировка нефти и природного газа также приводит к загрязнению почв, воды и атмосферного воздуха вследствие выбросов и утечек продуктов из скважин и трубопроводов. Oil and natural gas extraction and transport also cause soil, water and air contamination through waste and leakage of products from wells and pipelines.
В КОП она определяется как " транспортировка по трубопроводам сырой или переработанной нефти и нефтепродуктов и природного газа " (подкласс 71310). The CPC describes it as “transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas” (subclass 71310).
Второй этап связан с транспортировкой энергоресурсов, в большинстве случаев (исключение составляют, в частности, морские перевозки) выделяемой в отдельную категорию перевозок (например, такую, как " транспортировка по трубопроводам сырой или переработанной нефти и нефтепродуктов и природного газа " согласно классификации ГАТС). The second stage relates to the transportation of energy, in some cases an undifferentiated segment of maritime transport, but in other cases specific to the energy sector, such as the GATS category of “transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas”.
Боливия национализировала свои нефтегазовые ресурсы, после чего под контроль и в управление государства перешли транспортировка, переработка, хранение, оптовая торговля, сбыт и промышленное использование нефти и газа. Bolivia has nationalized its oil and gas resources, giving the State control and management over the production, transportation, refining, stocking, distribution, commercialization and industrialization of oil and gas.
Г-н Ник Райли (Служба геодезии и картографии Великобритании) выступит с сообщением по темам " Транспортировка и хранение водорода " и " Экономические аспекты производства синтетического природного газа из лигнита: опыт предприятий штата Северная Дакота ". Mr. Nick Riley (British Geological Survey) will make a presentation on the “Transport and storage of hydrogen” and “Economics of synthetic natural gas manufacture from lignite- a North Dakota experience”.
В 2000 году, по оценкам, морская добыча составила 1,23 млрд. тонн нефти и 650 млрд. куб.м природного газа. Offshore oil production in 2000 was estimated at 1.23 billion tons; natural gas production was estimated at 650 billion cubic metres.
импорт, экспорт, владение, транзит, перевалка, производство, переадресация, брокерская деятельность, продажа, транспортировка, в том числе морская, обычных вооружений всех видов, будь то легких или тяжелых, в целях обеспечения безопасности или правоохранительной деятельности, а также составных частей таких вооружений и боеприпасов, включая взрывчатые вещества; The import, export, possession, transit, trans-shipment, manufacture, diversion, brokering, sale, transport and ferrying of conventional weapons of all kinds, whether heavy or light or for security or law enforcement purposes, as well as their parts and ammunition, including explosives;
Предприятие, которое создано для осуществления в одном или более местах деятельности по производству услуг по транспортировке газа по газопроводам и основными видами деятельности которого в связи с производством добавленной стоимости является транспортировка по газопроводам. Enterprise formed to carry out in one or more places activities for the production of gas pipeline transport services and whose main activities according to the value-added is transport by gas pipelines.
Взрыв мог быть вызван утечкой газа. The explosion may have been caused by a gas leak.
На этой картине представлена морская буря. This painting is a representation of a storm at sea.
К сожалению, транспортировка товара была задержана, так как его нет сейчас в наличии на складе. Unfortunately, your shipment has been delayed because this item is out of stock.
Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима. Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.
Например, странная морская бактерия Shewanella получает метаболическую энергию по «нанопроводам», которые притягивают электроны напрямую из грунта. A bizarre marine microbe called Shewanella, for example, gets its metabolic energy by using “nanowires” that draw electrons directly from rocks.
Как только ее введут в эксплуатацию, транспортировка грузов из Китая в Турцию станет более быстрой и более рентабельной», — продолжил Хуан. Once its operational, transportation from China to Turkey will be faster and more cost effective,” Huang continued.
Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа. More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !