Exemples d'utilisation de "мутирующих" en russe

<>
Traductions: tous37 mutate37
Если поискать примеры таких хорошо изученных мутирующих вирусов, как вирус гриппа и ВИЧ, то становится ясно, что в их геномах происходит накопление мутаций, о чем известно уже давно. If we look for examples of better studied viruses that mutate, such as influenza and human immunodeficiency virus, we have known about these viruses for a long time and monitored the accumulation of mutations within their genomes.
Представьте, что один из них мутировал. But suppose then that one of them mutates.
США, мировой банкир, мутировали в мировой хеджевый фонд. The US, the world's banker, had mutated into the world's hedge fund.
Мутированные деформации серотонина и ацетилхолина, чтобы ускорить нервные связи. Mutated strains of serotonin and acetylcholine to increase neural processing.
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия. War began to mutate in the last part of the 20 th century.
Одно окунание в это токсичное дерьмо, и твоя ДНК навсегда мутирует. One dip in that toxic muck and your DNA will be permanently mutated.
Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует. Now it turns out that these spots also don't change much when the virus mutates.
Случается, впрочем, вирус мутирует в летальные формы, способные убить до 100% жертв. On occasion, however, the virus mutates to a lethal form that can kill almost 100% of its victims.
Пациенты прошли химиотерапию, уничтожившую большую часть имеющейся иммунной системы, которую заменили мутировавшие клетки. Patients underwent chemotherapy to kill most of their current immune system, which was replaced by the mutated cells.
"Мы мутировали четыре миллиарда лет, а теперь всё, хватит. Потому, что это я; хватит. You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin.
Это угроза, которая постоянно развивается, растет, и мутирует, чтобы противостоять нашей борьбе против нее. It is a threat that is constantly evolving, growing, and mutating to counter our fight against it.
Однако, когда финансовый кризис мутировал в кризис евро, между еврозоной и США открылся экономический разрыв. But, as the financial crisis mutated into the euro crisis, an economic gulf opened between the US and the eurozone.
Текущее затруднительное положение Мексики - это грипп, но перед ней стоят более важные проблемы, чем мутирующий микроб. Mexico's current quandary is the flu, but it faces more important challenges than a mutating microbe.
Когда вирус мутирует, они меняют свою форму, и антитела больше не могут узнать того, что они видят. When these mutate, they change their shape, and the antibodies don't know what they're looking at anymore.
Но если вирус мутирует в форму, которая начнет передаваться между людьми, то число смертей может пойти на сотни миллионов. But if the virus mutates into a form that is transmissible between humans, the number of deaths could run into the hundreds of millions.
«Красные линии» в Израиле имеют способность мутировать в линии, проведенные на песке, которые затем становятся незаметными при малейшем дуновении ветра. “Red lines” in Israel have a way of mutating into lines drawn in the sand, which are then rendered invisible at the slightest wind.
И если есть ген, который вызывает это обрезание, и этот ген мутирует, то случается неполный разрыв соединений между соседними областями мозга, So, if there's a gene causing this trimming and if that gene mutates, then you get deficient trimming between adjacent brain areas.
Получив контроль над ситуацией, говорят они, пыл тех, кто обещал реформы мутировал в стремление сохранить свое личное богатство и богатство своих друзей. Once masters of the situation, it is said, the zeal of those who promised reform mutated into a zeal to preserve their private wealth and that of their friends.
Напротив, только когда эти вирусы попадают в места производства птицы в скученных условиях, они там могут мутировать и стать намного более смертоносными. On the contrary, it is only when these viruses enter a high-density poultry operation that they mutate into something far more virulent.
Клетки рака мутируют и достигают возможности освобождать множество ангиогенных факторов, этих натуральных удобрений, которые смещают баланс в пользу кровеносных сосудов, питающих рак. Cancer cells mutate and they gain the ability to release lots of those angiogenic factors, natural fertilizer, that tip the balance in favor of blood vessels invading the cancer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !