Sentence examples of "нанотехнологий" in Russian

<>
Я полагаю, он будет выращен, при помощи нанотехнологий когда-нибудь в будущем. This would be grown, I suppose, with nanotechnology in the future sometime.
Вместе с коллегами авторы задокументировали большую роль федеральных властей и правительств штатов в поддержке сетей сотрудничества, на которые опирается инновационная деятельность в секторе биотехнологий, зелёных технологий, нанотехнологий. They and their colleagues have documented the extensive role of both federal and state governments in supporting the collaborative networks on which innovation rests – whether in biotech, green technologies, or nanotech.
«Роснано» хочет, чтобы российский рынок нанотехнологий достиг к 2015 году объема в 30 миллиардов долларов. Rusnano wants the size of Russian nanotechnology market to reach $30 billion by 2015.
Мы должны проследить за тем, чтобы использование нанотехнологий в будущем было основано на взвешенном понимании возможных последствий. We must wake up to the need for future nanotechnology applications to be based on a sound understanding of the possible impact.
Дрекслер является председателем Института Предвидения, основная задача которого заключается в подготовке мира к революции в области нанотехнологий. Drexler is the Chairman of the Foresight Institute, which is dedicated to preparing the world for the nanotechnology revolution.
В США продвижение исследований в области нанотехнологий имело огромный успех, что стало примером для подражания во всем мире. The US has been tremendously successful in promoting research strategies that support the use of nanotechnology, and has served as a model that is being duplicated around the world.
Напротив, оптимисты верят, что появление "Больших данных" (Big Data), нанотехнологий и искусственного разума возвещает новую эру технологического прогресса. Optimists, by contrast, believe that advances like Big Data, nanotechnology, and artificial intelligence herald a new era of technology-driven improvements.
В ближайшей перспективе самыми важными новшествами Восточной Европы не обязательно будет продукция нанотехнологий, аппетитные гаджеты или платформы социальных СМИ. In the short term, Eastern Europe’s most important innovations won’t necessarily be nanotechnology products, sexy gadgets, or social media platform rivals.
В сфере нанотехнологий появятся мельчайшие наномашины атомарного и молекулярного масштаба, что обеспечит значительный прогресс в материаловедении, медицине и военном деле. In the realm of nanotechnology, impossibly small nanosized machines will be created at the atomic and molecular scale, driving significant advances in material sciences, medicine and warfare.
Немало людей обеспокоено этой проблемой, включая принца Чарльза в Великобритании, в связи с чем поступили требования запретить дальнейшие исследования в области нанотехнологий. This worries enough people, including Prince Charles in the UK, that there have been calls for banning further research into nanotechnology.
(Действительно, в мире интерфейсов «человек-робот», нанотехнологий, 3D-печати и добычи сланцевого газа любая инновационная компания должна задавать себе этот основополагающий вопрос.) (Indeed, in a world of human-robot interfaces, 3D printing, nanotechnology, and shale-gas extraction, any innovative company must ask itself this basic question.)
В 2006 году в научном журнале "Природа" были опубликованы пять больших исследовательских задач, которые необходимо решить для обеспечения безопасных путей развития нанотехнологий: In 2006, five research grand challenges for developing safe nanotechnology were published in the scientific journal Nature:
Поскольку количество производимой продукции при помощи нанотехнологий постоянно растет, нам нужна новая научная информация о возможных опасностях, которые могут представлять эти материалы. As the number of products using nanotechnology continues to grow, we need new scientific information on the risks that they might present.
Сегодня на рынке можно найти более 500 видов потребительской продукции от косметики и запасных частей машин, до столовых принадлежностей, произведенных при помощи нанотехнологий. More than 500 manufacturer-identified nanotechnology consumer products are now on the market, from cosmetics to car parts to tableware.
Эдит Крессон – бывший комиссар ЕС по вопросам науки и образования – как-то сказала, что «прямое финансирование нанотехнологий принесло бы больше пользы, чем создание CERN». Edith Cresson, a former European Commissioner for Research, once said that, “funding directly nanotechnologies would have been more rewarding than creating CERN.”
Ответы мы сможем найти только в случае направленных исследований и должного финансирования для получения информации, которая сможет нас направить на безопасный путь использования нанотехнологий. They will be answered only by matching research efforts and funding levels to the information needed to steer toward a safe future for nanotechnology applications.
Многие государства во всем мире (в первую очередь, США, Китай и Япония) создали исследовательские центры нанотехнологий, чтобы изучать последствия их применения для национальной безопасности. Many governments around the world (especially the United States, China and Japan) have created nanotechnology research centers to study the national-security implications of such technology.
Достижения в области нанотехнологий открывают перспективу более легким строительным материалам, которые требуют гораздо меньше энергии для их производства, делая здания и транспортные средства гораздо более энергоэффективными. Advances in nanotechnology offer the prospect of lighter construction materials that require much less energy to produce, making both buildings and vehicles far more energy efficient.
Однако подавляющее большинство моих ученых-коллег из лучших университетов кажутся очень взволнованными своими проектами в области нанотехнологий, нейробиологии и энергетики, а также в других передовых областях. But the vast majority of my scientist colleagues at top universities seem awfully excited about their projects in nanotechnology, neuroscience, and energy, among other cutting-edge fields.
Несмотря на шумиху вокруг нанотехнологий и российской «Силиконовой долины» в Сколково, расходы на НИОКР составляют только одну пятнадцатую от уровня США и одну четвертую от уровня Китая. Despite the hype about nanotechnology and a “Russian Silicon Valley” at Skolkovo, spending on R&D is a mere one-fifteenth of the US level, and one-quarter of China’s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.