Exemples d'utilisation de "народы" en russe

<>
Это самые примитивные народы в мире. These are the most primitive people in the world.
Коренные народы Латинской Америки пробудились. Latin America's native peoples have awakened.
Всё ещё существуют варварские народы. There are still barbarous nations.
А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому. And their publics are not pressuring them to behave otherwise.
Некоторые народы, возможно, находят нас... устрашающими. Some folks might find us ... intimidating.
Народы мира ожидают, что вы это сделаете. The people of the world expect you to deliver.
почему и как народы Европы хотят жить вместе. why and how Europe's peoples want to live together.
Именно к этому стремятся великие народы. It’s what great nations do.
Оба лидера ничего не сделали для того, чтобы подготовить свои народы к принятию серьезных компромиссов, о которых они вели переговоры. Both leaders had done nothing to prepare their publics for the great compromises they were negotiating.
Народы Центральной и Восточной Европы ждали достаточно долго. The people of Central and Eastern Europe have waited long enough.
Коренные народы также получат выгоду от реализации подобного подхода. Indigenous peoples will benefit from such an approach as well.
А распределяли ее народы западной Европы. But the nations of Western Europe allocated it.
Пока американцы и другие народы распутывают этот гордиев узел государственной политики, мы должны научиться одному уроку на примере Тони Сноу: As Americans and others look at this Gordian knot of public policy problems, we should learn one thing from the example of Tony Snow:
Отбрасывает ли «глобализация» назад целые страны и народы? Are people and countries being left behind by “globalization?”
Однако, в истории существуют примеры, когда успешно истреблялись целые народы. However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated.
Народы ЕС – это, прежде всего, граждане своих национальных государств. Its peoples are citizens of their nation-states first.
Но возрождение гражданского общества - многих взаимодополняющих способов, посредством которых граждане участвуют в общественной жизни - это сложная задача, как об этом скоро узнают народы Египта и Туниса. But reviving civil society - the many mutually complementary ways in which citizens participate in public life - is a complicated task, as the peoples of Egypt and Tunisia will soon find out.
Гуарани, коренные народы Парагвая, веками выращивали и использовали растение. The Guarani indigenous people of Paraguay have grown and used the herb for centuries.
Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу. Democratic peoples know and trust each other.
Неудовлетворенные материальным благополучием, народы обратились к вражде, внутренней или внешней. Unsatisfied by material prosperity, the nations turned fiercely toward strife, internal or external.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !