Exemples d'utilisation de "начинающуюся" en russe
Traductions:
tous3268
start1589
begin961
launch379
commence277
set in30
originate13
kick off6
incipient4
get going2
start out1
autres traductions6
Как запланировано, следующее совещание Комиссии будет проходить в Ашхабаде в неделю, начинающуюся 30 января 2006 года.
The Commission's next meeting is scheduled for the week of 30 January 2006 in Ashgabat.
Так почему бы в таком случае не скрыть начинающуюся эпидемию от остального мира, надеясь, что она пройдет так, что никто ничего о ней не узнает?
Why not just keep the fledgling epidemic under wraps and hope that it goes away without the world ever knowing?
Сейчас Буш собирается увеличить контингент американских войск в Багдаде и провинции Анбар и попытаться остановить как начинающуюся гражданскую войну между сектами, так и суннитских повстанцев.
Now Bush will increase the number of American troops in Baghdad and Anbar Province and try to stabilize both the rising sectarian civil war and the Sunni insurgency.
В отношении Сделок с валютой, остающихся открытыми на 20:00 (по лондонскому времени) на любой операционный день, будет взиматься сбор за финансирование, состоящий из административного сбора и сбора Tom Next (за сделку, начинающуюся завтра и заканчивающуюся послезавтра), которые взимаются нашим поставщиком ликвидности.
There will be a financing charge on FX Trades remaining open at 20:00 (London time) on any trading day that is made up of an administration charge and the relevant Tom Next (Tomorrow Next) charge we are charged by our liquidity provider.
Даже известный и авторитетный журнал «Ньюсуик» в своем номере за неделю, начинающуюся 3 мая, сообщил, что вопрос о террористе Посаде Каррилесе является настолько щекотливым, что он был доведен до сведения министра национальной безопасности, Совета национальной безопасности и Белого дома, ибо речь идет о серьезной проблеме, связанной с оправданием своих действий в этом случае в свете самопровозглашенной «войны против терроризма».
Even the well-known and prestigious magazine Newsweek reported in its issue of 3 May that the question of terrorist Luis Posada Carriles was so sensitive that it had been brought to the attention of the Secretary of Homeland Security, the National Security Council and the White House, which was having a difficult time justifying its actions in the case in the light of its declared “war on terrorism”.
В своем вступительном заявлении Председатель просил делегации учитывать в ходе обсуждений важные и существенные тематические связи между многими из предстоящих событий, в частности между заседанием Подготовительного комитета специальной сессии по положению детей, которое состоится в неделю, начинающуюся 29 января; самой специальной сессией; конференцией по борьбе против расизма; и сессиями Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИДа, по контролю над стрелковым оружием и по населенным пунктам.
In his opening remarks, the President asked delegations to bear in mind during the deliberations the important and substantive thematic linkages between many of the upcoming events, in particular the meeting of the Preparatory Committee for the Special Session on Children, to be held the week of 29 January; the Special Session itself; the conference on racism; and sessions of the General Assembly on HIV/AIDS, small arms control and human settlements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité