Exemples d'utilisation de "невредимым" en russe

<>
Госпиталь рядом остался практически невредимым. The general hospital right next door emerged largely unscathed.
Ты обещала, что Элайджа вернется невредимым. You promised me Elijah's safe return.
После того, как дом сгорел, мальчика нашли, целым и невредимым. After the house burned down, they found the boy the next morning, completely unhurt.
И только путинский бюрократический аппарат, по всей видимости, остался целым и невредимым. Only Putin’s bureaucracy seems to be surviving unscathed.
Вы заставили всех волноваться, а потом вернулись целым и невредимым. You get everyone worried then turn up safe and sound.
Никого уже не интересовало, что потерявшийся японский рядовой, судя по всему, просто отошедший по нужде, в итоге обнаружился целым и невредимым. Once the fighting started, it did not matter that the stray Japanese private, who is thought to have wandered off to urinate, eventually turned up unhurt.
Сообщали, что он умер во время допроса; власти ЛНР ответили, разместив видеозаписи с задержанным командиром, похоже, невредимым. Some reports claimed he died during his interrogation; LNR authorities countered that by posting video footage of the detained commander, apparently unscathed.
Сомалийское правительство считает, что Эфиопия несет ответственность за безопасность и возвращение целым и невредимым полковника Абдиризака в Сомали, и народное сообщество призвано осудить этот преступный акт. The Somali Government considers Ethiopia responsible for the safety and safe return of Colonel Abdirizak to Somalia and the international community is called upon to condemn this criminal act.
Город взят, и я невредим. The city is taken, and I stand unscathed.
Мой мальчик цел и невредим. The old boy's safe and sound.
Я осталась невредимой, Мать Драконов. I was unhurt, the Mother of Dragons.
Она наверху, в ателье, целая и невредимая. She's upstairs in the atelier, unharmed.
Но большая часть осталась целой и невредимой. But the vast majority of them survived unscathed.
Он жив, сынок, цел и невредим. He's alive, son, safe and sound.
Но когда костер прогорел, я была невредима, стала Матерью Драконов. But when the fire burned out, I was unhurt, the Mother of Dragons.
Её полугодовалый сын, брошенный в коляске, цел и невредим. Her 6-month-old baby, who was left alone in his stroller, appeared to be unharmed.
Но развитые страны не выйдут невредимыми из ситуации. But advanced countries will not emerge unscathed.
Нет, Ваша дочь цела и невредима. Yes, she's safe and unhurt.
Самое важное то, что мы отсюда выбираемся живыми и невредимыми. The important thing is we all got out of this alive and unhurt.
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим. At his afternoon briefing, White House press secretary Jay Carney confirmed that Obama was indeed unharmed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !