Sentence examples of "невыясненными" in Russian

<>
Но не будет никакого сюрприза, если причины его болезни так и останутся невыясненными или достаточно неопределенными, чтобы их смогли проигнорировать люди, не желающие признавать правду о кровожадном российском режиме. But it won’t be surprising if the cause of his collapse remains obscure — or just ambiguous enough to be ignored by those who do not wish to accept the truth about Russia’s murderous regime.
Вы были усыновлены незаконно в ужасных и невыясненных обстоятельствах. You were adopted improperly and obscure in horrible circumstances.
В то время как все взоры устремлены на армию в ожидании увидеть, чью сторону она примет, другие важные вопросы остаются невыясненными. While all eyes seem to be focused on the army, watching to see which way it will jump, other key questions are being overlooked.
Она выяснила обстоятельства 26 случаев: 12- на основе информации, предоставленной правительством, а 14- на основе информации из других источников; 18 случаев остаются невыясненными. It clarified 26 cases, 12 on the basis of information provided by the Government and 14 on the basis of information provided by the source; 18 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 161 случая: 126- на основе информации, предоставленной правительством, а 35- на основе информации из других источников; 619 случаев остаются невыясненными. It clarified 161 cases, 126 on the basis of information provided by the Government and 35 on the basis of information provided by the source; 619 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 209 случаев: 205- на основе информации, предоставленной правительством, и 4- на основе информации из других источников; 173 случая остаются невыясненными. It clarified 209 cases, 205 on the basis of information provided by the Government and 4 on the basis of information provided by the source; 173 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 24 случаев: 18- на основе информации, предоставленной правительством, а 6- на основе информации из других источников; 94 случая остаются невыясненными. It clarified 24 cases: 18 on the basis of information provided by the Government and 6 on the basis of information provided by the source; 94 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 214 случаев: 135- на основе информации, предоставленной правительством, а 79- на основе информации из других источников; 435 случаев остаются невыясненными. It clarified 214 cases: 135 on the basis of information provided by the Government and 79 on the basis of information provided by the source; 435 remain outstanding.
Рабочая группа выяснила обстоятельства 20 случаев: 19- на основе информации, предоставленной правительством, и 1- на основе информации из других источников; 28 случаев остаются невыясненными. The Working Group clarified 20 cases; 19 on the basis of information provided by the Government and 1 on the basis of information provided by the source; 28 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 61 случая: 51- на основе информации, предоставленной правительством а 10- на основе информации, полученной из других источников; 362 случая остаются невыясненными. It clarified 61 cases, 51 on the basis of information provided by the Government and 10 on the basis of information provided by the source; 362 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 191 случая: 144- на основе информации, предоставленной правительством, а 47- на основе информации, полученной из других источников; 58 случаев остаются невыясненными. It clarified 191 cases, 144 on the basis of information provided by the Government and 47 on the basis of information provided by the source; 58 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 8 случаев: 6- на основе информации, предоставленной правительством, а 2- на основе информации, полученной из других источников; 312 случаев остаются невыясненными. It clarified 8 cases, 6 on the basis of information provided by the Government and 2 on the basis of information provided by the source; 312 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 272 случаев: 205- на основе информации, предоставленной правительством, а 67- на основе информации, полученной из других источников; 955 случаев остаются невыясненными. It clarified 272 cases, 205 on the basis of information provided by the Government and 67 on the basis of information provided by the source; 955 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 80 случаев: 37- на основе информации, предоставленной правительством, а 43- на основе информации, полученной из других источников; 127 случаев остаются невыясненными. It clarified 80 cases: 37 on the basis of information provided by the Government and 43 on the basis of information provided by the source; 127 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 22 случаев, 18- на основе информации, предоставленной правительством, а 4- на основе информации, полученной из других источников; 4 случая остаются невыясненными. It clarified 22 cases, 18 on the basis of information provided by the Government and 4 on the basis of information provided by the source; 4 cases remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 17 случаев: 4- на основе информации, предоставленной правительством, а 13- на основе информации, полученной из других источников; 515 случаев остаются невыясненными. It clarified 17 cases, 4 on the basis of information provided by the Government and 13 on the basis of information provided by the source; 515 remain outstanding.
Оно выяснило обстоятельства 92 случаев; 69- на основе информации, предоставленной правительством, а 23- на основе информации, предоставленной из других источников; 816 случаев остаются невыясненными. It clarified 92 cases, 69 on the basis of information provided by the Government and 23 on the basis of information provided by the source; 816 remain outstanding.
Из них она выяснила обстоятельства 76 случаев: 58- на основе информации, предоставленной правительством Индонезии, а 18- на основе информации из других источников; 428 случаев остаются невыясненными. It clarified 76 cases, 58 clarified on the basis of information provided by the Government of Indonesia and 18 on the basis of information provided by the source; 428 remain outstanding.
Представители правительства Шри-Ланки встретились с членами Рабочей группы в ходе ее восемьдесят четвертой сессии для обсуждения событий, связанных с невыясненными случаями и просьбой о посещении страны. Representatives of the Government of Sri Lanka met with the Working Group at its eighty-fourth session to discuss developments connected to its outstanding cases and the request for a visit.
Она выяснила обстоятельства 155 случаев: 133- на основе информации, предоставленной правительством, и 22- на основе информации, полученной из других источников; рассмотрение 16 случаев было прекращено; 211 случаев остаются невыясненными. It clarified 155 cases, 133 on the basis of information provided by the Government and 22 on the basis of information provided by the source; 16 were discontinued; 211 remain outstanding.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.