Exemples d'utilisation de "негативное воздействие" en russe avec la traduction "negative impact"

<>
Traductions: tous321 negative impact148 autres traductions173
Они оказывают только негативное воздействие». They will only have a negative impact.”
— Погодные условия лишь усиливают негативное воздействие». “The weather conditions make the negative impact even more severe.”
Естественно, возвращение Владимира Путина на пост президента оказало негативное воздействие и на двусторонние отношения. CLEARLY, VLADIMIR Putin’s return to the presidency has had a negative impact on the relationship as well.
Чем больше будет компонент репатриации, тем больше будет негативное воздействие на некоторые финансовые рынки. The greater the repatriation component, the larger the negative impact on some financial markets.
Комитет отмечает также негативное воздействие на детей таких экономических факторов, как структурная перестройка и внешняя задолженность. The Committee also notes the negative impact on children of economic factors such as structural adjustment and external debt.
Конференция предоставит многообещающую возможность для поощрения всеобъемлющего подхода, который мог бы ослабить негативное воздействие применения такого оружия. The Conference will provide a promising opportunity to promote a comprehensive approach that could ease the negative impact of those weapons.
Норвежские власти не располагают информацией о каких-либо изменениях, которые оказали негативное воздействие на ситуацию в отношении здоровья. The Norwegian authorities have no information about any changes that have had a negative impact on the health situation.
Таким образом, негативное воздействие от снижения цен на жилье в этих двух странах должно ограничиваться спадом в потреблении. The negative impact of a downturn in housing prices in these two countries should thus be limited to a drop in consumption.
Некоторые крупные державы отказываются ратифицировать Договор, что оказывает серьезное негативное воздействие на перспективы его окончательного вступления в силу. Some of the big Powers have refused to ratify the Treaty, which has a serious negative impact on its ultimate entry into force.
Это относительное преимущество несколько уравновесит негативное воздействие некоторого снижения объемов добычи нефти, которое МВФ считает основным фактором замедления экономического роста. This relative advantage will be eating from the negative impact of slightly lower crude oil production that was cited by the IMF as the main trigger of slow economic growth.
Ваша сессия проходит в международных условиях, чье негативное воздействие и резонанс сказываются на образе жизни, на системе ценностей и понятий. Your session is being held under international circumstances, negative impacts and repercussions of which are reflected on lifestyles and the system of values and concepts.
Инвестиции в региональную дорожную инфраструктуру позволят принять эффективные меры по обеспечению безопасности дорожного движения и сократить негативное воздействие на окружающую среду. Investments into the regional road infrastructure would enable the implementation of traffic safety improving measures and reduction of the negative impact upon the environment.
налоги на энергию и углерод оказывают меньшее негативное воздействие на экономику страны, рабочие места и потребление, чем налоги на прибыль и НДС. energy and carbon taxes have a lower negative impact on a nation's economy, consumption, and jobs than income tax and VAT.
Это позволит предотвратить негативное воздействие на общественное здравоохранение, гигиену труда и охрану окружающей среды в результате любого будущего производства и применения ПеХБ. This would therefore prevent negative impacts on public, environmental and occupational health that would accrue from any future production or use of PeCB.
На макроуровне снижение и нестабильность цен на сырьевые товары зачастую оказывает прямое негативное воздействие на макроэкономическую стабильность, сбалансированность бюджета и платежного баланса. At the macro level, declining and volatile commodity prices often have a direct negative impact on macroeconomic stability, fiscal balance, and balance of payment sustainability.
Поскольку имеющаяся на данный момент информация не свидетельствует о крупномасштабном производстве и применении ПеХБ, как предполагается, это окажет ограниченное негативное воздействие на общество. As the current information sources do not suggest large scale production and use of PeCB, limited discernible negative impact on society is expected.
подчеркивая, что внутренние диспропорции и асимметрия в международных финансовых, торговых, технологических и инвестиционных режимах еще более усилили негативное воздействие глобализации на развивающиеся страны, “Emphasizing that the inherent imbalances and asymmetries in the international finance, trade, technology and investment regimes have further aggravated the negative impact of globalization on developing countries,
Кроме того, чрезвычайно резкое сокращение ВВП в первом квартале, возможно, указывает на то, что негативное воздействие бедствия на экономику было более существенным, нежели ожидалось. Moreover, the extremely sharp contraction in first-quarter GDP may indicate that the disaster's negative impact on the economy was more significant than expected.
Опыт показывает, что с помощью продуманной политики правительства могут усилить преимущества от увеличения объемов торговли и смягчить его негативное воздействие на бедные слои населения. Experience has demonstrated that, with forward-looking policies, governments can enhance trade’s benefits and mitigate its negative impact on the poor.
Это способно оказать негативное воздействие на ряд фирм-производителей в рамках ЕС, которое, однако, компенсируется избежанием затрат на удаление ртути из потока отходов, а также уменьшением воздействия выбросов. There would be a negative impact on a few producers within the EU, but that should be balanced with costs avoided for removing mercury in the waste stream as well as the decreased impacts of the emissions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !