Beispiele für die Verwendung von "недоверие к планам" im Russischen

<>
Недавно Путин проявил интерес к планам по выводу России из рецессии. Putin recently showed an interest in plans to get Russia out of recession.
10. Украинское «поколение Зет» не доверяет политикам, хочет, чтобы правительство искоренило коррупцию и чтобы Украина вступила в Евросоюз. Согласно результатам опроса под названием «Молодежь Украины 2017», проведенного центром «Новая Европа» среди молодых людей в возрасте от 14 до 29 лет, 74% молодых украинцев испытывают глубокое недоверие к политическим лидерам страны. 70% ответили, что их главное требование к правительству — искоренить коррупцию и преступность. 10. Ukraine’s Generation Z distrusts politicians, wants the government to fight corruption, and join the EU: “Youth of Ukraine 2017,” a recent nationwide poll conducted by the New Europe Center among young people ages 14-29, reveals that 74 percent of young Ukrainians have a deep distrust of political leaders.
Аналитики с самого начала относились к планам продажи золота с определенным скепсисом, так как все это время российский Центробанк наращивает долю золота в своих резервах, считая его самым надежным вложением средств в беспокойные времена. Analysts had initially been a little sceptical of the sale plans, which come at a time when Russian central bank has been steadily increasing the share of gold — seen as a safe haven in times of turmoil — in its reserves.
Явка, составившая 46,6%, может показаться приемлемой по меркам европейских и американских выборов в местные органы власти, однако, как отметил комментатор Леонид Швец, безразличие половины избирателей в послереволюционной Украине указывает на «полное недоверие к тем, кто предлагает свои политические услуги». The 46.6 percent turnout may seem acceptable by the standards of European and U.S. local elections, but, as commentator Leonid Shvets pointed out, the indifference of half the voters in post-revolution Ukraine signifies "a total mistrust of those who offer their political services."
Союзники по НАТО, особенно в Западной Германии, по вполне понятной причине очень настороженно относились к планам подрыва множества ядерных боеприпасов малой мощности на своей территории. NATO allies, particularly West Germany, were understandably apprehensive about the idea of U.S. forces lighting off scores of small nuclear weapons on their territory.
Давнее недоверие к России сенаторов США, проявившееся во время дебатов в связи с договором СНВ, показывает, что «в действительности многих наших коллег проблема вступления России в ВТО по-прежнему не воодушевляет», заметил Лугар на форуме в Вашингтоне, финансируемом организацией Christian Science Monitor. The lingering distrust of Russia expressed by U.S. senators during the debate over New Start indicates that “many of our colleagues are not really warmed up to the WTO issue any more than before,” Lugar told reporters in Washington today at a forum sponsored by the Christian Science Monitor.
Основное различие, по мнению Владимира Путина, заключается в том, что то, что произошло в Крыму и на востоке Украины, не имеет никакого отношения к г-ну Путину и к России, тогда как то, что скоро произойдет в Сирии, имеет самое непосредственное отношение к планам США. The main difference is that according to Vladimir Putin what happened in Crimea and eastern Ukraine has nothing to do with anything Mr. Putin or Russia did whereas what’s about to happen in Syria has a great deal to do with what the United States plans to do.
Один из них подразумевает появление фигуры, являющейся в той или иной мере вариацией Путина, Орбана или Качиньского: они проигнорируют недоверие к себе, будут реализовывать свою программу и держать народ под контролем. One is a version of Putin, Orban or Kaczynski: Ignore the mistrust, use the institutions to push an agenda and keep people in check.
Облик российской армии в 2035 году будет определяться в основном тем, насколько успешно Москва сумеет перейти от задуманных еще при Советском Союзе проектов к планам, которые были рождены в новой России. The shape of Russia’s military in 2035 will largely be determined by how successfully Moscow can transition from projects originally conceived by the Soviet Union into efforts that originated in today’s Russian Federation.
Он слишком хорошо знал придворную жизнь, чтобы не испытывать презрения к бывшим сотрудникам своего отца, a основательное знакомство с правителями современной Европы внушило ему вполне обоснованное недоверие к их намерениям. He knew court life too well not to feel contempt for his father's former aides, and, thanks to a good acquaintance with the rulers of contemporary Europe, he developed a well-grounded mistrust for their intentions.
Республиканцы и неоконсерваторы серьезно критикуют администрацию Обамы за то, что она якобы слишком многим жертвует ради России, и что это относится к планам ПРО, к игнорированию нарушений прав человека и стран постсоветского пространства, а также к признанию права России налагать вето на расширение НАТО. Republicans and neoconservatives have seriously criticized the Obama administration for allegedly giving up too much to Russia with regard to missile-defense plans, turning a blind eye to human-rights violations, ignoring the post-Soviet space, and, in fact, accepting that Russia can veto NATO expansion.
Ни Германия, ни Япония не были последователями англо-американского либерализма, поощрявшего индивидуализм, неограниченную свободу предпринимательства и недоверие к правительству. Neither Germany nor Japan embraced the traditions of Anglo-American liberalism, which encouraged individualism, laissez-faire economics and a fundamental distrust of state power.
Версии последних законопроектов об ассигнованиях на оборону привлекли к себе внимание из-за того, что там заблокировано множество военных планов, включая предложение о снятии с вооружения А-10 и разведывательного самолета U-2, а также вывод из боевого состава флота 11 крейсеров и трех десантных кораблей. Однако скептическое отношение Конгресса к планам списания это отнюдь не новое явление. While versions of the latest defense spending bills have gained attention for blocking a variety of military plans — including the proposed retirement of the A-10s and U-2 spy planes, as well as the temporary lay-up of eleven cruisers and three amphibious ships — Congressional skepticism of proposed retirements is not a recent phenomenon.
Как и Александр III, Путин, унаследовавший власть от первого президента России Бориса Ельцина, непредсказуемого, но в целом либерального, свел на нет «неуместный либерализм», краеугольным камнем своей политики сделал недоверие к Западу, стремился назначать министрами технократов и приступил к реализации грандиозных проектов (Александр III приказал построить Транссибирскую железнодорожную магистраль). Like Alexander III, Putin – who inherited power from Russia's erratic but generally liberal first president, Boris Yeltsin – rolled back the "misplaced liberalism," made mistrust of the West a cornerstone of his policy, sought to appoint technocratic ministers and embarked upon grand projects (Alexander III ordered the construction of the Trans-Siberian railroad).
Поэтому "сигнальные" эффекты, такие как изменения в составе портфеля ценных бумаг центрального банка в сторону долгосрочных ценных бумаг, могли бы помочь вызвать доверие к планам банка относительно уровня цен. So "signaling" effects, such as shifts in the central bank's portfolio towards long-term securities, could help make the bank's price-level target credible.
«Глубокое недоверие к Путину теперь будет носить структурный характер, и станет единодушным среди американских политиков». “Deep mistrust of Putin will now be structural and unanimous among U.S. policy makers.”
Вместо этого они предпочитают прибегать к планам военного доминирования, чтобы укрепить потенциал афганской армии и полиции, но при этом, учитывая давление внутри своих стран, стараются продемонстрировать, что конфликт в Афганистане не будет длиться бесконечно. Instead, they prefer to fall back on military-dominated plans for strengthening the capacity of the Afghan army and police, while heeding domestic pressure to demonstrate that Afghanistan will not be an endless conflict.
Были ли Вы когда-либо на G20, где Запад был бы настолько разделен и его раздирали бы такие сомнения и недоверие к самому себе? Have you ever been to a G-20 where the West has seemed more divided, more in doubt, more distrustful in itself.
Некоторые делегации также проявили интерес к созданному Комитетом по правам человека прецеденту, который провел совещание с государствами — участниками Пакта в ходе своей сессии в октябре 2000 года, а также к планам Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, связанным с проведением аналогичного мероприятия в ходе его предстоящей сессии в ноябре 2001 года. A number of delegations also expressed interest in the precedent set by the Human Rights Committee, which had held a meeting with States parties to the Covenant during its October 2000 session, and about plans of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to hold a similar meeting during its forthcoming session in November 2001.
В среднем 60% людей в 37 странах, включая Соединенные Штаты, испытывают недоверие к действиям российского лидера в мировых делах, тогда как 26% считают, что он делает хорошую работу. A median 60 percent of people in 37 countries, including the U.S., said they lack confidence in the Russian leader’s actions in world affairs, versus 26 percent who said he’s doing a good job.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.