Exemples d'utilisation de "незаконном задержании" en russe

<>
Traductions: tous30 illegal detention24 autres traductions6
В январе 2001 года по факту жалобы автора сообщения о незаконном задержании и избиении его сына и применении к нему пыток заместитель министра внутренних дел наложил дисциплинарные наказания на лиц, ответственных за эти действия. Following the author's complaint about his son's unlawful detention, beatings and torture sustained in January 2001, the deputy Minister of Interior disciplined those responsible.
8 августа международный обвинитель предъявил семи бывшим членам ОАК, которые содержатся под стражей со времени их ареста 18 июня, обвинения в незаконном задержании и нанесении серьезных телесных повреждений косовским албанцам в районе Печ в 1999 году. On 8 August, an international prosecutor indicted seven former KLA members held in detention since their arrest on 18 June on charges of unlawful detention and inflicting grievous bodily harm against Kosovo Albanians in the Pec region back in 1999.
Утверждая, что Дэвис был добросовестным дипломатом в консульстве США в Лахоре, и, таким образом обладал иммунитетом от судебного преследования, США обвинили Пакистан в его "незаконном задержании", а президент США Барак Обама, защищал его, называя Дэвиса "нашим дипломатом в Пакистане". Claiming that Davis was a bona fide diplomat with its Lahore consulate, and thus enjoyed immunity from prosecution, the US accused Pakistan of "illegally detaining" him, with President Barack Obama defending him as "our diplomat in Pakistan."
Правительство сделало следующее заявление в отношении утверждений источника о незаконном задержании 13 граждан Шри-Ланки: Чинниах Атпутараджах был освобожден 27 февраля 2001 года; Расаратнам Пунчалингам был освобожден 27 февраля 2001 года; Трайсвами Мутусвами был отпущен за недостаточностью улик против него 20 ноября 2000 года. Concerning the allegations of the source concerning the unlawful detention of 13 Sri Lankan citizens, the Government made the following statement: Chinniah Atputharajah was released on 27 February 2001; Rasaratnam Punchalingam was released on 27 February 2001; Thuraiswamy Muthuswamy was discharged, owing to insufficient evidence against him, on 20 November 2000.
17 декабря пять других бывших членов ОАК были осуждены за преступления, выразившиеся в незаконном задержании людей и причинении тяжких телесных повреждений, жертвами которых стали косовские албанцы в районе Печа в 1999 году, и приговорены к тюремному заключению на срок от трех до пяти лет. On 17 December, five other former members of the KLA were convicted on charges of unlawful detention and inflicting grievous bodily harm against Kosovo Albanians in the Pec region in 1999 and sentenced to prison terms ranging from three to five years.
Любой магистрат, который в соответствии с пунктом 1 статьи 152 Уголовного кодекса выписывает ордер на организацию розыскных мероприятий, вправе указать в этом или другом ордере, что виновное в незаконном задержании женщины или девушки лицо, будучи задержанным, должно предстать перед магистратом для проведения расследования и вынесения решения о характере наказания согласно закону. A magistrate issuing a warrant under section 152 (1) of the Penal Code may by the same or any other warrant, cause any person accused of so unlawfully detaining the woman or girl to be apprehended and brought before a magistrate and proceedings to be taken for punishing that person according to the law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !