Exemples d'utilisation de "неизменном" en russe avec la traduction "unchanged"
Traductions:
tous394
unchanged148
constant93
invariable79
unfailing23
unchanging11
immutable8
unaltered4
unchangeable2
unalterable1
autres traductions25
С другой стороны, уровень ставки CPI, как ожидается, сохранится в неизменном темпе, указывая, что падение уровня в основном обусловлено низкими ценами на энергоносители.
On the other hand, the core CPI rate is expected to remain unchanged in pace, indicating that the fall in the headline figure is mostly caused by low energy prices.
Овернайт, окончательный производственный отчет PMI в Китае от с HSBC снизился до 49,7, незначительно ниже своих предварительных оценок 49,8 и ниже консенсуса о неизменном уровне.
Overnight, China’s HSBC final manufacturing PMI fell to 49.7, marginally below its 49.8 preliminary reading and below consensus of an unchanged reading.
Препятствуя производительной деятельности и отвлекая ресурсы от программ развития, такие негативные факторы замедлили рост и обусловили сохранение в 2001 году на практически неизменном уровне показателя доли валовых внутренних инвестиций в ВВП, составившего 20,8 процента.
By hampering productive activities and diverting resources from development programmes such constraints have slowed down growth keeping the gross domestic investment (GDI) ratio in 2001 virtually unchanged (20.8).
В противоположность этому в зоне евро, несмотря на ухудшение перспектив экономического роста, Европейский центральный банк (ЕЦБ) сохраняет свою основную ставку рефинансирования на неизменном уровне 4 ? процента с октября 2000 года, когда она была повышена на четверть процентного пункта как раз в момент появления признаков, указывавших на замедление экономического роста.
In contrast, in the euro area, despite deteriorating growth prospects, the European Central Bank (ECB) has left its main refinancing rate unchanged at 4 ¾ per cent since October 2000, when it was raised by one quarter of a percentage point, just at the time when the evidence of the slowdown was becoming available.
Пример: линейная амортизации неизменного основного средства
Example: Straight line depreciation of an unchanged fixed asset
Пример линейной амортизации неизменного основного средства
Example of straight line depreciation of an unchanged fixed asset
Другими словами, рублевое предложение оставалось неизменным.
In other words, the supply of rubles was left unchanged.
Саундтрек к Blackthorne также остался неизменным.
The soundtrack to Blackthorne also remained unchanged.
Общая оценка угроз для Афганистана остается неизменной.
The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged.
Официальный индекс PMI остался неизменный в апреле 50,1.
China’s official PMI was unchanged in April at 50.1.
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков?
Do we know of any cultures that have remained unchanged through time?
Существующая инфраструктура базовая сеть 1995 года- неизменная до 2015 года
Existing infrastructure 1995 base network- unchanged to 2015
Обменный курс остался неизменным: одна найра равнялась одному британскому фунту.
The exchange rate remained unchanged: one naira was equivalent to one British pound.
Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности.
The thematic debate should remain unchanged in terms of duration.
по нему могут гулять шторма, но глубина океана - та же, неизменна.
There might be storms, but the depth of the ocean is still there, unchanged.
Банк, как ожидается, оставит свою ставку неизменной на уровне 3,5%.
The Bank is expected to leave its policy rate unchanged at 3.5%.
Доля немецкой марки оставалась относительно неизменной между 1980 и 1995 гг.
The Deutsche Mark's share remained relatively unchanged between 1980 and 1995.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité