Exemplos de uso de "неожиданная" em russo

<>
Неожиданная поддержка молодого кандидата берет свое начало в правящей коалиции: The young candidate's unexpected popular support is rooted within the ruling coalition:
За этим последовало одобрение данного закона, требование пересмотреть его и неожиданная официальная встреча с лидером "Хамаса". This was followed by approval of the law, a request for its revision, and a surprise official meeting with the leader of Hamas.
Экспорт в PDF: "При выполнении экспорта произошла неожиданная ошибка" [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] Export to PDF error: "Export failed due to an unexpected error" [WORKAROUND]
За этим шагом, в этом месяце, последовала неожиданная девальвация юаня, которая говорит о том, что отход от роста ориентированного на экспорт не работает, как ожидалось. That move was followed this month by a surprise devaluation of the renminbi, which suggests that the shift away from export-led growth is not working as hoped.
При попытке экспорта в формат PDF в Word 2016 может появиться следующее сообщение об ошибке: "При выполнении экспорта произошла неожиданная ошибка". You may get this error when you try to export to PDF in Word 2016: "Export failed due to an unexpected error."
Актуальные сведения об этой проблеме приведены в статье Ошибка экспорта в PDF в Word 2016: "При выполнении экспорта произошла неожиданная ошибка". For the most recent information on this issue, go to Export to PDF error in Word 2016: "Export failed due to an unexpected error".
Банковские вкладчики регулярно теряют больше в тех случаях, когда неожиданная инфляция размывает реальную покупательную способность их сбережений (ведь гарантирован только номинальный размер вкладов). After all, bank depositors regularly lose more when unexpected inflation erodes their savings’ real purchasing power (only the nominal value of those deposits is insured).
Возникла неожиданная проблема, когда Джек сказал: «Конечно, чтобы посадка была безопасной, нам надо обеспечить астронавтам возможность в любой момент нажать кнопку отмены, отменить заход на посадку и вернуться в открытый космос». An unexpected issue surfaced when Jack commented, “To do this landing safely, of course, we need the ability for the astronauts at any time to hit the abort button, wave off the landing approach, and go back into outer space.”
Неожиданная поддержка молодого кандидата берет свое начало в правящей коалиции: его приемный отец является известным социалистическим сенатором (его биологический отец, лидер революционных левых в 1970-х годах, был убит политической полицией Пиночета). The young candidate’s unexpected popular support is rooted within the ruling coalition: his adoptive father is a prominent Socialist senator (his biological father, a leader of the revolutionary left in the 1970’s, was killed by Pinochet’s political police).
Заявляю официально, я неожиданно влюбился. The formal announcement has left me rather unexpectedly amorous.
Мой отец решил неожиданно приехать. My dad's paying a surprise visit.
Главный фактор неожиданной победы - гнев людей на партию Бхаратия Джаната (ПБД). The biggest factor in this stunning upset was voter anger at the Bharatiya Janata Party (BJP).
Почему моя позиция неожиданно закрылась? Why has my position been closed unexpectedly?
Достаточно близко чтобы неожиданно напасть ночью. Close enough to launch a surprise night-time attack.
Почему мне пришло неожиданное сообщение? Why did I receive an unexpected message?
Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным. This is why the Swiss move comes as a surprise.
Я обрадовался её неожиданному приходу. I was happy for her unexpected visit.
Мы устроим ему неожиданную вечеринку "Сладкие 16 лет". So we're gonna throw him a Sweet 16 surprise party.
Иногда она принимает неожиданные обороты. It takes funny, unexpected bounces.
И она собиралась возместить это, нанеся неожиданный визит. And she was gonna pay me a surprise visit.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.