Sentence examples of "непрошеных советов" in Russian

<>
В День благодарения полдюжины членов семьи Шэй заполонят наш дом, чтобы жевать, не закрывая рот, и давать кучу непрошеных советов. On Thanksgiving, half a dozen members of the Shay family will descend upon our house to eat with their mouth open and dispense unsolicited advice.
Сегодня экономисты страдают аналогичным образом от непрошеных призраков, когда задумываются о возвращении экономических болезней, которые уже давно считались похороненными и забытыми. Today, economists are similarly troubled by unwanted ghosts, as they ponder the reappearance of economic ills long thought buried and dead.
Ты никогда не слушаешь наших советов. You never listen to our advice.
Мы также возьмем запись с камеры в лифте, чтобы убедиться, что не было непрошеных гостей. We'll also pull elevator footage to make sure that there weren't any uninvited guests.
Она дала мне несколько практических советов. She gave me some practical advice.
У нас было несколько непрошеных гостей прошлой ночью. We had some uninvited guests last night.
Сколько бы советов мы ему ни дали, он всё равно делает только то, что хочет. However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
Оно нужно, чтобы не пускать непрошеных гостей. It's to keep out the uninvited.
В июле 1943 года у Советов были большие резервы; в наличии находилось более 2 800 Ил-2. In July 1943, the Soviets had deep reserves; more than 2,800 Il-2s were available.
Похоже, она надежно защищает от непрошеных гостей. It seems reliable at fending off intruders.
Потери в личном составе у немцев составили 56 тысяч человек, у Советов 177 тысяч. The Germans suffered 56,000 casualties; the Soviets, 177,000.
Сталин заменил «слишком западный» латинский алфавит на русскую кириллицу в тот момент, когда участие Советов во Второй мировой войне против Германии стало неизбежным, а великорусский патриотизм считался более подходящим национальным связующим элементом, чем сеющая разногласия классовая борьба и лишенный смысла пролетарский интернационализм. Stalin replaced the “too Western” Latin alphabet with Russian Cyrillic, as Soviet participation in World War Two against Germany was inevitable, and Great Russian patriotism was considered a better national glue than divisive class struggle and meaningless proletarian internationalism.
Иногда среднее отношение купить/продать даже выше чем 7 к 1 (отношение всех советов по всем акциям). Sometimes the mean buy-to-sell ratio is even above 7 to 1 (the ratio of all the advices of all shares combined).
Эти мнения легко использовать, чтобы получить общую рекомендацию (и определить отношение советов покупки/продажи). These opinions are easy to understand and can be counted to get an overall advice (and to determine the buy-to-sell advice ratio).
2.4. Компания по своему собственному усмотрению может предоставлять информацию, рекомендации и советы Клиенту, но в данном случае она не будет нести никакой ответственности за последствия и прибыльность таких рекомендаций и советов для Клиента. 2.4. In the event that the Company does provide advice, information or recommendations to the Client, the Company shall not be held responsible for the consequences or result received from using these recommendations or advice.
Никакая информация или часть информации не содержит рекомендаций со стороны Компании в области принятия торговых решений или советов покупать или продавать те или иные торговые инструменты. None of the information provided, taken as a whole or in part, forms a recommendation by the Company in respect to taking trading decisions or the recommendation to buy or sell any particular instrument.
Поскольку инвестиционные аналитики ищут возможности, некоторые даже захотят продать вам что-то, чье отношение советов покупки/продажи не сбалансировано. Because investment analysts are opportunists and some even want to sell you something, the buy-to-sell advice ratio is unbalanced.
Придерживаясь вышеуказанных советов от опытных трейдеров Форекс, вы быстро увидите улучшение результатов своей работы на валютном рынке. By following the recommendations above, you will quickly see an improvement in your work on the foreign exchange market.
В том случае, если Клиент получает информацию или совет по ведению торговли от представляющего брокера или третьей стороны, компания FXDD не должна нести никакой ответственности за убытки, причиненные вследствие использования Клиентом данной информации или советов. If Customer receives information or trading advice from an Introducing Broker or third party, FXDD shall in no way be held responsible for any loss resulting from the Customer's use of such information or advice.
Включая информацию и советы (без ограничений) или подразумеваемые обещания, сделанные представляющим брокером о будущих доходах или убытках на счетах Клиента, или, как результат торговой системы третьей стороны, отчетов об исследованиях, советов по рыночной торговле или интерпретации экономических новостей и событий. Included in the information and advice without limitation are actual or implied promises made by the Introducing Broker regarding the future profit or losses in customer accounts as a result of third party trading systems, research reports, market trading advice or interpretation of economic news and events.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.