Exemples d'utilisation de "несущей способности" en russe

<>
Изменение несущей способности (в процентах) для шин, на которых проставлено обозначение категории скорости A8 Variation of load carrying capacity (per cent) for tyres marked with speed category symbol A8
усовершенствование автодорожной инфраструктуры (улучшение качества дорожного покрытия и повышение несущей способности мостов) и Improvement of road infrastructure (increase of pavement and bridge bearing capacity), and
Разработать десятилетнюю программу работы по повышению эффективности использования ресурсов в целях содействия социально-экономическому развитию в рамках несущей способности экосистем при одновременном уменьшении деградации ресурсов. Develop a 10-year work programme for improving resource efficiency in order to promote social and economic development within the carrying capacity of ecosystems, while reducing resource degradation.
В центральных районах города фактор плотности должен быть увязан с концепцией " несущей способности " (как это принято в анализе окружающей среды)- используя при этом альтернативные варианты, ограничения/компенсации и т.д. In central areas density should be related to the concept of “carrying capacity” (as in environmental analyses)- using alternatives, restrictions/compensations, etc.
Превращение Азии в один из глобальных центров производства с опережающими средние показатели темпами роста ведет к превышению весьма ограниченной несущей способности природных ресурсов, особенно в плане наличия пресной воды и пахотных земель. The emergence of Asia as a global production centre with an above-average rate of growth is overstretching the limited carrying capacity of natural resources, notably with respect to the availability of freshwater and arable land.
На регион ЕЭК ООН, с учетом его экономического потенциала и воздействия на окружающую среду, ложится большая ответственность за осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне и за содействие движению в направлении достижения устойчивого потребления и производства, с тем чтобы способствовать социальному и экономическому развитию, не нарушая при этом несущей способности экосистем и обеспечивая увязку экологической стабильности с уменьшением бедности. The UNECE region, with its economic potential and impact on the environment, has an important responsibility for following up the World Summit's results, and for encouraging the shift towards sustainable consumption and production so as to promote social and economic development within the carrying capacity of the ecosystems and link environmental sustainability to poverty reduction.
Необходимо также сформировать новые морально-этические принципы, основанные на признании того, что развитие ограничено состоянием и потенциальной несущей способностью природной окружающей среды и что мы должны уважать права грядущих поколений. There is also a need for new ethics that are based on the recognition that growth is limited by the health and carrying capacity of the natural environment and that we have to respect the rights of forthcoming generations.
протяженность мостов с несущей способностью менее 60 т, lengths of bridges with bearing capacity less than 60 T
Первый риск связан с обнаружением неожиданных элементов при переоборудовании здания (реальное состояние армированных цементом металлических колонн, толщина и несущая способность полов). The first risk relates to the discovery of unexpected elements when refurbishing buildings (real condition of metal posts hidden by concrete, thickness and load-bearing capacity of floors).
В случае прогнозируемого оседания почвы, как, например, при прокладке трассы трубопровода через грунты с различными физическими и механическими характеристиками и разной несущей способностью, возможна деформация трубопровода. In conditions of anticipated soil subsidence, as, for example, when laying a main across ground with varying physical and mechanical characteristics and bearing capacity, the line could be at risk of deformation.
Приложение 4- Список обозначений индексов несущей способности Annex 4- List of symbols of load-capacity indices
1 Индексы несущей способности относятся к одному режиму эксплуатации. 1/The load capacity indices refer to a single operation.
Приложение 7- Изменение несущей способности в зависимости от скорости Annex 7- Variation of load capacity with speed
2 При скоростях выше 160 км/ч изменение несущей способности не допускается. 2/Load variations are not allowed for speeds above 160 km/h.
имеющую несущую способность 925 кг, соответствующую индексу несущей способности 105, приведенному в приложении 4; having load capacities of 925 kg, corresponding to the load capacity index 105 shown in Annex 4,
эксплуатационное описание (индекс несущей способности и обозначение категории скорости) проставляется рядом с обозначением размера. the service description (load index and the speed category symbol) is placed near the size designation.
Приведенную выше таблицу изменения несущей способности в зависимости от скорости не применяют к шинам IF и VF. The above load/speed variations table does not apply to IF and VF Tyres.
В настоящем стандарте указываются размеры шины, требования относительно испытаний, требования о маркировке и определяются коэффициенты несущей способности шины. This standard specifies tyre dimensions, testing requirements, labelling requirements, and defines tyre load ratings.
Приложение 8- Изменение несущей способности в зависимости от скорости шины для транспортных средств неиндивидуального пользования- радиальные и диагональные Annex 8- Variation of load capacity with speed commercial vehicle tyres, radial and diagonal
Для скоростей, не превышающих 210 км/ч, показатель максимальной нагрузки не должен превышать величину, соответствующую индексу несущей способности шины. for speed not exceeding 210 km/h the maximum load rating shall not exceed the value associated with the load capacity index of the tyre;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !