Exemples d'utilisation de "несчастлива" en russe

<>
И уже несчастлива из-за них? But it's making you unhappy already?
Атос, ты думаешь, Валя со мной несчастлива? Athos, do you think Vale is unhappy with me?
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним. I would rather remain single than live an unhappy life with him.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.
Но правда в том, что ты просто несчастлива, настолько, что злость и желчь переполняют тебя, ты бросаешься на любого, кто близок тебе. But the truth is, you're just an unhappy woman, so filled with anger and bile, you lash out at anyone who gets too close.
Ты не делаешь меня несчастливой. You don't make me unhappy.
Значит, это для тебя несчастливый финал? Oh, so for you, this is an unhappy ending?
Даже при всём своём богатстве он несчастлив. Even with all his wealth and fame, he's unhappy.
Даже при всей его славе и богатстве он несчастлив. Even with all his wealth and fame, he's unhappy.
Я был несчастлив, но было очень сложно задавать вопросы. I was unhappy, but it was really difficult to ask questions.
А затем находите ответ, и вы счастливы либо несчастливы. And then you find these things and you're happy or unhappy.
Быть может я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя. I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
В несчастливых браках часто оба партнёра ищут счастья на стороне. In unhappy relationships both often seek happiness elsewhere.
У меня такое чувство, что он потерял цель, и от этого несчастлив. It's just that I feel like he's not directed, and that makes him unhappy.
Я не хочу делать себя несчастным, или еще более несчастным, оставаясь несчастливым. I'm not going to make myself miserable, or more miserable, by being unhappy.
Как и во многих несчастливых браках, развод здесь не является реальным вариантом. As with many unhappy marriages, divorce is not an option.
среди нижних 5 процентов. И теперь вопрос, несчастлив ли Лен? Я хочу показать, The question is, is Len unhappy? And I want to say not.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.
Это кажется более эффективной и политически более стабильной формой демократии, чем несчастливое сосуществование, вызывающее опасные конфронтации, имеющие место в регионе. This seems to be a more efficient - and politically more stable - form of democracy than the unhappy cohabitation that produces such ugly confrontations of the type seen across the region.
Поначалу он может сомневаться но он привыкнет и если он будет очень расстроен и несчастлив, ну что же ты, это простой полёт. He might be a little bit fussy at first, but he'll adjust, and if he's really upset and unhappy, then, hey, it's just a plane ride away.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !