Exemples d'utilisation de "неудобен" en russe

<>
Но если Калининград станет слишком неудобен, не исключено, что НАТО предпримет политические шаги по его дестабилизации. А это создаст для России массу проблем, которые ей совсем не нужны. However, it is not inconceivable that if Kaliningrad becomes too inconvenient, NATO could take political steps designed to destabilize the enclave, giving Moscow plenty of headaches it doesn’t need.
Долгосрочный капитал неудобен для людей, ищущих простые решения, легкие пути, потому что мы рассматриваем прибыль не как грубый инструмент. Patient capital is uncomfortable for people searching for simple solutions, easy categories, because we don't see profit as a blunt instrument.
Контроль голосовых связок и мышц крайне неудобен, но возможен. Control of musculature and vocal chords awkward, but adequate.
Неудобная правда для Эла Гора Inconvenient Truths for Al Gore
Мне неудобно в этих новых туфлях. I am uncomfortable in these new shoes.
Между прочим, ты приехал в неудобное время. Well, you come at a very awkward time, you know.
Но если аналитики окажутся неправы, то в нынешних обстоятельствах неутешительный результат поднимет неудобные вопросы о перспективах развития британской экономики. But if analysts are wrong, a weaker-than-expected update in the current climate would raise uneasy questions about Britain’s economic outlook.
Учитывая все предупреждения, вот слегка неудобная правда: Given all the warnings, here is a slightly inconvenient truth:
Может мы просто почувствуем себя неудобно. Maybe it's going to get uncomfortable.
Это ставит меня в крайне неудобное положение. It does put me in a rather awkward position.
Затруднительное положение премьер-министра заключается в том, что его политическая сила зависит от его способности натянуть одеяло своей консервативной партии на всех своих неудобных партнеров по кровати, размахивающих флагом националистов и фундаменталистов свободного рынка; но европейский вопрос натравливает одну сторону на другую. The prime minister’s predicament is that his political strength depends on his ability to stretch the Conservative Party’s blanket over its uneasy bedfellows of flag-waving nationalists and free-market fundamentalists; but the European question pits one side against the other.
Сегодня мы поговорим о продолжении фильма "Неудобная правда". We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
Я ставлю тебя в неудобное положение? Did what I just say make you uncomfortable?
Ему неудобно и неловко, когда звучат острые вопросы. He is uncomfortable and awkward about touching flesh.
Это было неловко и неудобно, но многие уступали. It was embarrassing and inconvenient, but many relented.
Я чувствую себя неудобно в этом кресле. I feel uncomfortable in this chair.
Ну, не хочу ставить тебя в неудобное положение. Well, you know, it might be a little awkward for you.
Это вопрос лишь неудобного хронометража, вот и всё. This is a matter of inconvenient timing, that's all.
Почему я должна носить это неудобное платье? Why do I have to wear this uncomfortable dress?
Ты нас с тобой ставишь в неудобное положение. You made things awkward for you and me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !