Exemples d'utilisation de "неустойчивое" en russe avec la traduction "unsustainable"

<>
Неустойчивое положение Греции по долгам отталкивает иностранные частные инвестиции. • Greece’s unsustainable debt position is discouraging foreign private investment.
И в данный момент в нашем обществе это воздействие поразительно экологически неустойчивое. And we, at the moment, in our society, have a really dramatically unsustainable level of this.
Китай осознает, что вступил в фазу экономического роста, когда последний оказывает огромное - и неустойчивое - влияние на окружающую среду. China realizes that it has entered a phase of economic growth that is imposing enormous - and unsustainable - demands on the environment.
Плодородные земли, водные ресурсы и биоразнообразие уже подвергаются давлению вследствие повышения уровня моря, а увеличение численности населения и неустойчивое использование имеющихся природных ресурсов создают для МОРГОС дополнительные проблемы. Arable land, water resources and biodiversity are already under pressure from sea level rise, and increases in population on SIDS and the unsustainable use of available natural resources add further problems.
Но Клаудио Борио и Пити Дизайят, экономисты из Банка международных расчетов, убедительно показали, что теория сберегательного перенасыщения не в состоянии объяснить неустойчивое формирование кредитов во время развития кризиса 2008 года. But Claudio Borio and Piti Disayat, economists at the Bank for International Settlements, have argued convincingly that the savings-glut theory fails to explain the unsustainable credit creation in the run-up to the 2008 crisis.
Какими бы ни были причины, многие обеспокоены тем, что, в ближайшие десятилетия стремительное демографическое старение населения будет все больше напрягать здоровье, благополучие населения и программы здравоохранения, положив неустойчивое давление на государственные бюджеты. Whatever the causes, many are concerned that, in the coming decades, rapidly aging populations will increasingly strain health, welfare, and social-insurance systems, putting unsustainable pressure on public budgets.
Климатические изменения, ухудшение окружающей среды и неустойчивое развитие вкупе с недостаточными усилиями в области предотвращения последствий этих явлений, показывают, что число пострадавших людей и ущерб имуществу в результате стихийных бедствий будет продолжать расти. Climate change, environmental degradation and unsustainable development, coupled with inadequate mitigation efforts, suggest that the number of people and assets affected by disasters will continue to rise.
Вопросы трансграничного загрязнения входят в число первоочередных вопросов в 20 субрегионах, при этом наиболее распространенными источниками загрязнения являются поверхностные стоки в сельском хозяйстве и промышленные и муниципальные сточные воды, в то время как неустойчивое использование пресной воды и живых ресурсов также входит в число самых приоритетных проблем. Transboundary pollution issues are among the top priority concerns in 20 of the subregions, the most prevalent sources of pollution are agricultural runoff and industrial and municipal discharges, while unsustainable use of freshwater and living resources also score high on the priority list.
Так что же является неустойчивым? So what's unsustainable?
Это значит, что наша экономика неустойчива. What this means is our economy is unsustainable.
Первая стратегия проблематична, поскольку является неустойчивой. The first strategy is problematic because it is unsustainable.
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе. But improvisation is simply unsustainable in the long run.
Азия должна перепрыгнуть через неустойчивую стадию развития. Asia must leapfrog the unsustainable stage of development.
Неустойчивый долг, рано или поздно, будет списан. Unsustainable debt is, sooner or later, written down.
Но этот механизм очень быстро становится неустойчивым. But this arrangement is quickly becoming unsustainable.
Эта модель, как нам сегодня известно, является неустойчивой. That model, we have learned, is unsustainable.
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым. This would be unhealthy and make the transatlantic compound unsustainable.
Однако высокие темпы роста инвестиций также являются неустойчивыми. But high rates of investment there are also unsustainable.
Неустойчивые формы деятельности прочно вплетены в ткань современной жизни. Unsustainable practices are woven deeply into the fabric of modern life.
Моральные претензии Путина, однако, погрязли в политически неустойчивых противоречиях. Putin’s moral claims are, however, mired in politically unsustainable contradictions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !