Exemples d'utilisation de "номинально" en russe

<>
Номинально Гватемала является молодой демократией. In name, Guatemala is a fledgling democracy.
Я спросил, вы примете участие в похоронах убитого патрульного агента, если он или она были убиты одним из номинально полученного оружия? I said are you prepared to attend the funeral of a slain agent or a border patrol officer if he or she is killed by one of these straw-purchased weapons?
И к стыду демократического мира, за Чжао не заступился ни один из глав таких стран, даже номинально не потребовал объяснения по поводу его незаконного и аморального помещения под арест. To the discredit of the democratic world, hardly any head of state remonstrated on Zhao's behalf, minimally demanding that some accounting be made for his illegal and immoral incarceration.
Но правительство должно преодолеть деструктивные помехи, такие как сопротивление высокопоставленных государственных служащих и сторонников «Остаться в ЕС», которые составляют большинство в Палате общин и одобряют Брексит только номинально – для них это «фиктивное» решение, которое никогда не даст реальной выгоды. But the government must overcome the spoilers, such as senior civil servants and the Remain majority in the House of Commons, who favor a Brexit in name only – a “false” version that could never deliver the benefits of the real thing.
По существу понятие структурной дискриминации включает все виды мер, процедур, действий или правовых положений, которые являются номинально нейтральными в отношении расы, пола, этнической принадлежности и т.д., но которые имеют несоразмерно неблагоприятные последствия для находящихся в неблагоприятном положении групп без какого-либо объективного того оправдания. In essence, the notion of structural discrimination encompasses all kinds of measures, procedures, actions or legal provisions which are, at face value, neutral as regards race, sex, ethnicity, etc., but which adversely affect disadvantaged groups disproportionately without any objective justification.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !