Verwendungsbeispiele von "областью" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Областью признака является жесткий диск. The symptom area is the hard drive
Проблема материалов является отдельной областью исследований. The problem of materials is an entire research field in itself.
Он правит областью, которая примерно в двух днях езды отсюда. He rules over a region two days' travel from here.
Это может объясняться ужесточением в этих странах контроля над передачей ядерных и связанных с ядерной областью материалов, оборудования и технологий. This could be attributed to a tightened control regime by those countries on the transfer of nuclear and nuclear-related material, equipment and technologies.
Снимок экрана с областью создания информационного сайта. Screenshot of site creation pane for a Communication site.
С другой стороны, ни один государственный орган никогда не проводил изучения общественных интересов, которые считаются " довольно сложной " областью, хотя и принимал решения о запрещении публикации определенных материалов, что фактически является незаконным. No public body, on the other hand, has ever initiated the action of research of the public interest which is deemed " very complex ", although it made decision on exclusion of publishing certain information, which is actually an illegal act.247.
В крупном фонде часто оптимизация исполнения не является областью работы количественного трейдера. In a larger fund it is often not the domain of the quant trader to optimise execution.
По мнению моей делегации, с той первой областью действий, о которой я только что упоминал, тесно связана и необходимость модернизации и пересмотра политики в области образования и культуры для того, чтобы она отражала подход, учитывающий права человека, гарантировала равенство между мужчинами и женщинами, поощряла демократическое участие, содействовала взаимопониманию, терпимости и солидарности. In our delegation's opinion, closely linked to the first sphere of action that I mentioned earlier is the need to update and revise education and cultural policies to reflect a human rights-based approach, guarantee equality between men and women, encourage democratic participation, and promote understanding, tolerance and solidarity so that all these spheres of action impact favourably on sustainable economic and social development, with respect for cultural diversity.
Поскольку этот вопрос стирает грань между валютной и налоговой политикой, он должен, конечно, быть областью регулирования избранных правительств, и это ведет к росту недовольства. Because it blurs the line between monetary and fiscal policy – which must surely be the province of elected governments – unease has grown.
Политика, в отличие от религии, является областью не вечных истин, а рациональных расчётов. Politics, unlike religion, is a realm not of eternal truths, but of rational calculations.
Стоп-лосс размещается под новой областью поддержки: The stop loss would go below the new support area:
Наша поддержка Афганистана не ограничивается сугубо военной сферой и областью безопасности. Our support for Afghanistan is not confined to the military and security fields alone.
И Европа может оказать помощь Ближнему Востоку - соседней с ней областью - в достижении подобной стратегической цели. And Europe can help the Middle East - its neighboring region - achieve this strategic objective.
Наиболее важной приоритетной областью для участвующих развивающихся стран являются исследования в поддержку разработки политики и программ, а также подготовка медицинских и социальных сотрудников. The most important priority for participating developing countries was research to support policy and programme development, followed by training of health and social professionals.
Снимок экрана с областью копирования в OneDrive Screenshot of the Copy to pane in OneDrive.
До июня 2003 года, когда Комитет высокого уровня по вопросам управления (КВУУ), являющийся органом КССР, принял решение заняться вопросами закупок на более официальной основе, закупочная деятельность оставалась маргинальной областью в рамках мандата КССР в области координации. Until June 2003 when the High-Level committee on Management (HLCM), CEB body, decided to take a more formal interest in procurement matters, procurement had remained on the margin of CEB's coordination mandate.
Конгресс может, также, помешать внешней политике Обамы, но это остается областью, в которой американский президент "пользуется почти царскими прерогативами", если использовать слегка преувеличенное описание Алексиса де Токвиля. Congress can obstruct Obama's foreign policy as well, but this remains a domain where any US president "enjoys almost royal prerogatives," to use Alexis de Tocqueville's somewhat inflated description.
Вы можете называть это лицевой областью мозга, верно? You can call it the face area of the brain, right?
Чтобы добавить в структуру формы поля из базовой таблицы или запроса, воспользуйтесь областью Список полей. You can use the Field List pane to add fields from the underlying table or query to your form design.
Коридор IX: Медининкай (литовско-белорусская граница)-Вильнюс-Каунас-Клайпеда с ответвлением: Кибартай (граница с Калининградской областью)- Мариямполе-Каунас; Corridor IX: Medininkai (Lithuanian/Belarus border)-Vilnius-Kaunas-Klaipeda with the branch line: Kybartai (border with Kaliningrad region)-Marijampole-Kaunas;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!