Exemples d'utilisation de "обливаться слёзами" en russe

<>
Она плачет горькими слезами. She shed bitter tears.
Она рассказала историю со слезами на глазах. She told the story with tears in her eyes.
Он залился слезами. He burst into tears.
Девушка залилась слезами. The girl broke into tears.
Его глаза наполнились слезами. His eyes were brimming over with tears.
Мать посмотрела на меня со слезами в глазах. Mother looked at me with tears in her eyes.
Она вошла со слезами в глазах. She came in with tears in her eyes.
Слезами горю не поможешь. It is no use crying over spilt milk.
Он покачал головой, его голубые глаза были наполнены слезами. He shook his head, his blue eyes filling with tears.
Если NBC со слезами на глазах рассказывает нам об этих 100 метрах, то представьте себе, что может рассказать НАСА о 320 миллионах километрах. If NBC can get us all misty-eyed about 100 meters, imagine what NASA could do with 200 million miles.
Со слезами на глазах она обняла меня и сказала: «Сегодняшний вечер подарил мне надежду на то, что однажды я смогу вернуться в церковь, что там найдется место для таких, как я». With tears in her eyes, she gave me a hug and said, “Tonight gave me hope that there’s a way I can maybe come back into the church, that there’s a place for people like me.”
Еще 16%, стоя на пьедестале, начинали кусать или целовать свои медали. А 44% пели гимн – иногда просто заливаясь слезами. Another 16% either bit or kissed their medal on the podium, while 44% sang along with their anthem — sometimes through a stream of tears.
То, что происходит сегодня в арабском мире, является историей в процессе создания, написанной кровью, потом и слезами жертв десятилетий жестоких репрессий. What is happening today in the Arab world is history in the making, written in the blood, sweat, and tears of the victims of decades of violent repression.
Окончится ли текущий эпизод слезами, также зависит от налогово-бюджетной политики. Whether the current episode will end in tears also depends on fiscal policy.
А тут мы должны сломаться и со слезами на глазах поведать наши истории жизни? Would this be the point at which we break down and tell each other the stories of our lives?
Фишки зарабатываются кровью, потом и слезами. Chips are earned through blood, sweat, and tears.
Скажи, что она залила здесь все слезами, как бесноватая? Wasn't she all crying all over the place like a mad thing, fella?
Клянусь, когда-нибудь, если я уеду далеко-далеко отсюда, услышав этот запах, я буду плакать горькими слезами ностальгии. I swear one day, if ever I go a long, way away from here, this is the smell that would have me sobbing hot tears of nostalgia.
Ты тоже не выкладывай свои снимки, на которых со слезами на глазах глядишь в небо. Don't upload photos of yourself looking at the sky with eye drops in your eyes.
А если кто-то слишком расплачется, отталкивай их в сторону, потому что мне нельзя закапать платье их слезами. And if someone starts to get too weepy, push them out of the way because I can't get tears on this dress.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !