Exemples d'utilisation de "обнаружила" en russe
Traductions:
tous3366
find1987
discover713
detect515
reveal72
show up5
sense4
bring to light4
unveil2
autres traductions64
Харриет умерла, потому что обнаружила связь между убийствами.
Harriet died, because she discovered the connection.
В Анголе компания "Бритиш Петролеум" обнаружила, что должна заплатить правительству 111 миллионов долларов в качестве "первоначального бонуса".
In Angola, British Petroleum revealed that it had to pay a $111 million "signature bonus" to the government.
И даже если спутниковая разведка пока не обнаружила его присутствие на стоянке аэродрома близ Латакии, по сведениям от одного из наших источников, самолет-шпион Ил-20 уже прибыл в Сирию для поддержки российской авиагруппы.
Even though satellite imagery has not yet unveiled its presence on an apron at the airfield near Latakia, an Il-20 Coot spyplane has already arrived in Syria to reinforce the Russian contingent, according to one of our sources.
Дэни обнаружила, что у Уинтера был план отступления.
Dani discovered that Winter had a fallback plan.
Я обнаружила сепсис и бактерии в лёгких покойного.
I've detected septicemia and bacteria in the decedent's lungs.
Научная революция обнаружила, что океанские бассейны — это динамичные образования, которые на протяжении миллионов лет то открывались, то закрывались, сопровождаясь движением массивов суши, получившим название континентального дрейфа.
The scientific revolution revealed that the ocean basins are dynamic features that open and close on a time scale of millions of years, with concomitant movement of the land areas known as continental drift.
Полиция обнаружила пару окровавленных тел в ванной комнате.
The police discovered the couple's blood-soaked bodies in a bathroom.
Это значит, что программа установки обнаружила неподдерживаемый графический процессор (GPU).
This means that the installation program has detected an unsupported graphics processing unit (GPU).
После того, как руандская женщина спонтанно заявила перед трибуналом, что ее и других женщин изнасиловали перед расправой, судья-женщина провела расследование и обнаружила огромный масштаб сексуального насилия в отношении женщин.
After a Rwandan woman spontaneously declared before the tribunal that she and other women had been raped before the massacre, a female judge followed up and revealed the enormous scale of sexual violence against women.
Я обнаружила в своём собственном дворе инвазивные виды.
I discovered an invasive species in my own backyard.
Я рассмотрела ее в микроскоп и обнаружила высокий уровень лейкоцитов.
So I looked at it under a microscope, and I detected high levels of leucocytes.
Оно указывает, что проверка деятельности " Гражданских инициатив " в период с ноября 2001 года по март 2003 года, проведенная Министерством юстиции, обнаружила, что объединение продолжает использовать оборудование, полученное за счет иностранной безвозмездной помощи, для изготовления пропагандистских материалов и ведения пропагандистской деятельности в других формах.
It specifies that the inspection of “Civil Initiatives” activities for the period of November 2001 to March 2003, conducted by the Ministry of Justice, revealed that the association continued to use equipment, received through foreign grants, for the production of propaganda materials and the conduct of other forms of propaganda activities.
Полиция Далласа обнаружила тело неизвестного мужчины с зашитым ртом.
Dallas P. D discovered an unidentified male body with the mouth sewn shut.
Отправители щелкают элемент отчет, когда думают, что эта политика обнаружила нечто несоответствующее.
Senders click Report when they think this policy detected something that they felt was not applicable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité