Exemples d'utilisation de "обожали" en russe

<>
Ну, он был очень эксцентричен и порой нелюдим, не всегда понимал людей, но по большому счёту, мы все его обожали. Uh, well, was ahead eccentric and socially awkward at times, didn't always get people, but at the end of the day, we all adored him.
Мой муж обожает прекрасные виды. My husband adores a great view.
Вот почему я обожаю глазурь. That's why I'm fond of the fondant.
Мисс Вильгельм обожала масляные бобы. Big fan of butter beans, Miss Wilhelm.
Он обожает ходить в театр. He adores going to the theater.
Бабушка обожала, безгранично любила ту маленькую девчушку. The grandmother was incredibly fond, deeply in love with this little girl.
Он обожает Мерил Стрип, так что нечего удивляться, что он идентифицирует себя с ее героиней. He's a big Meryl Streep fan, so I shouldn't be surprised that he's identified with her character.
Иногда, Виконт, я обожаю вас. Sometimes, Vicomte, I can't help but adore you.
"Мой муж обожает рассказывать про семейные дела своим родственникам и друзьям", - сказала Адунни в суде. “My husband is fond of sharing our family affairs with his relatives and friends,” Adunni reportedly told the court.
Шестимесячные младенцы обожают это задание. A six-monther adores the task.
Мужчины в России агрессивные и много ругаются, женщины — сладострастные и соблазнительные, а шпионы обожают шахматы. Russian men are foul-mouthed and threatening, the women lustful and seductive, and its spies are extremely fond of chess.
Так различаются обожатель и предмет обожания. Between adore and being adored.
В обеих странах правительства защищают интересы неэффективных «национальных чемпионов», обе они сталкиваются с ростом неравенства, у обеих есть проблемы с бегством капиталов и эмиграцией, и в обеих элита обожает отправлять своих детей учиться в западные школы. Both governments defend the interests of inefficiently-run “state champions,” both are experiencing increasing inequality, both have problems with capital flight and emigration, and the elites of both countries are very fond of sending their children to school in the West.
Я просто обожаю твою новую шляпу. I just adore your new hat.
Студенты обожают нового учителя английского языка. The students adore the new English teacher.
Мы обожаем детей потому что они прелестные. We adore babies because theyв ™re so cute.
Моя жена и я обожаем наших детей. My wife and I adore our children.
Люся обожает соцреалистические романы - они очень оптимистичные. Lyusya adores social-realistic novels. They're very optimistic.
И, к вашему сведению, старики обожают меня. And FYI, old people adore me.
На самом деле они обожают ореховое масло. In fact they adore Blackberry butter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !