Exemples d'utilisation de "оборонную" en russe avec la traduction "defence"

<>
Кладет свой ноутбук, хакает сервер ПВО и отключает всю нашу оборонную сеть. Using just a laptop he hacks into NORAD and shuts down the entire defence network.
Возможно, правительству Соединенного Королевства придется пересмотреть свою оборонную политику теперь, когда президентом в Америке был избран г-н Трамп и Великобритания больше не может рассчитывать на военную поддержку со стороны США. The Government may have to rethink decades of defence policy with the US now Mr Trump is president and the UK should no longer count on military support from across the Atlantic.
Эта новая триада включает ударное оружие, как ядерное, так и обычное, как кинетическое, так и не кинетическое; средства активной и пассивной обороны; оперативную оборонную инфраструктуру, способную реагировать на новые и эволюционирующие угрозы; This new triad consists of strike weapons, both nuclear and conventional, and kinetic and non-kinetic; active and passive defences; a responsive defence infrastructure capable of responding to new and evolving threats; and improved command, control, intelligence and planning capabilities.
Выгоду получат и строительная, энергетическая и оборонная отрасли промышленности. Also construction, energy and defence industries will benefit.
Оборонная часть бюджета Израиля больше, чем у всех его арабских соседей, вместе взятых. Israel's defence budget is bigger than that of its four Arab neighbours combined.
Индия также, по имеющимся сведениям, надеется на соглашение по оборонному сотрудничеству между двумя государствами. India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations.
В 2001 году было создано Европейское оборонное агентство в ответ на призывы сформировать «европейское DARPA». The European Defence Agency was established in 2001, answering the call for a “European DARPA.”
Все еще не материализовано обязательство уменьшить роль ядерного оружия в стратегиях безопасности и оборонных доктринах. The commitment to diminish the role of nuclear weapons in security policies and defence doctrines has yet to materialise.
В январе этого года Индия объявила, что перестроит свою Организацию оборонных исследований и разработок по образу и подобию DARPA. This January, India announced that it would reshape its Defence Research & Development Organisation along the lines of DARPA.
Было еще раз заявлено, что такой обзор не должен ограничиваться лишь оборонными закупками, а должен охватывать конфиденциальные закупки в целом. The view was reiterated that such a review should not be limited to defence procurement alone but, rather, should address sensitive procurement in general.
Он впервые разрешил иностранные инвестиции в железные дороги и повысил долю иностранного капитала в оборонных предприятиях с 26% до 49%. He’s allowed foreign investment in railways for the first time and raised the foreign ownership limit in the defence and insurance industries to 49% from 26%.
Вышеуказанный механизм дополняет декрет 81-558 о защите ядерных материалов оборонного характера и контроле за ними от 15 мая 1981 года. Decree No. 81-558 of 15 May 1981, on the protection and inspection of nuclear materials in defence field, supplements the above system.
Итогом этих исследований стали «Скиф» и «Каскад» - проекты двух орбитальных оборонных систем, которые могли быть замаскированы под модули для станции «Мир». Two orbital battle station defence systems that could be disguised as Mir space station modules emerged from these studies: Skif and Kaskad.
Мне доставляет большое удовольствие открыть семинар " Формирующиеся угрозы ядерного распространения ", организованный совместно Институтом оборонных исследований и анализов и Пагуошской конференцией (Индия). It gives me great pleasure to inaugurate the seminar on “Emerging Nuclear Proliferation Challenges” jointly organised by the Institute of Defence Studies and Analysis and Pugwash-India Conference.
Компания выступала в партнёрстве с Европейским аэрокосмическим и оборонным концерном (EADS), чьим дочерним предприятием является Airbus, и конкурировала с чикагской фирмой Boeing. Northrop had partnered with Airbus parent European Aeronautic Defence and Space (EADS) to compete against Chicago-based Boeing.
Антиинтервенционистское общественное мнение и решительные сокращения оборонных бюджетов по всей Европе заставляют полагать, что эта проблема в ближайшее время еще более усугубится. Anti-interventionist public opinion and drastic defence budget cuts across Europe suggest that this problem will only become more deeply entrenched for a generation.
Премьер-министр Италии Маттео Ренци (Matteo Renzi) посетил Иран в прошлом месяце в сопровождении крупнейших предпринимателей из сферы энергетики, транспортного и оборонного секторов. Italian prime minister, Matteo Renzi, visited Iran last month accompanied by business leaders from the energy, transportation and defence sectors.
Попытки добиться односторонних преимуществ в оборонной сфере контрпродуктивны, подрывают стратегический баланс и стабильность в мире, не способствуют укреплению доверия, сокращению вооружений и разоружению. Attempts to achieve unilateral advantages in defence matters are counterproductive, undermine the global strategic balance and stability, and do not support confidence-building, weapons reduction and disarmament.
Г-н СУД (Индия) говорит, что облегчить полную ликвидацию противопехотных мин позволило бы надлежащее признание их правомерной оперативной роли в оборонной политике использующих их государств. Mr. SOOD (India) said that the complete elimination of anti-personnel mines would be facilitated if their legitimate operational role in the defence policy of the States that used them was duly recognized.
Однако в обоих договорах – и 1967 года, и 1972 года – имелось одно важное упущение: они оба не запрещали подписавшим их странам разрабатывать оборонные системы космического базирования. There was a major oversight in both the 1967 Outer Space Treaty and the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty: neither prohibited the signatories from investigating and researching space-based defence systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !