Exemples d'utilisation de "образованием" en russe avec la traduction "background"

<>
Люди с разным образованием и опытом могут быть одинаково хорошими трейдерами с равными возможностями. People from different backgrounds and economic standing can be forex traders with equal opportunity.
В Соединённых Штатах консервативные христиане с инженерным образованием долгое время возглавляли противников теории эволюции Дарвина. In the United States, literalist Christians with engineering backgrounds have long led opposition to Darwin's theory of evolution.
Со своим академическим образованием и огромной эрудицией, он преуспел в организации (в широком масштабе) новых направлений политики Турции, руководя партией справедливости и развития (ПСР). With his academic background and immense erudition, he succeeded in painting, on a wide canvass, the new directions of Turkey's policies under the Justice and Development Party (AKP) leadership.
В настоящее время в Секторе нет специалистов с базовым образованием в трех из шести товарных групп, которыми он занимается (рыболовство, лесное хозяйство и горное дело/металлы (с 2007 года)), что ограничивает его общий уровень специальных экспертных знаний. The branch presently has no one with a background in three of its six product groups: fisheries, forestry and mining/metals (since 2007), which limits its domain expertise in the aggregate.
То есть нам придётся сопротивляться нейробиологическому позыву, который заставляет нас предпочитать людей, похожих на нас, так что придётся найти людей с другим образованием, из других дисциплин, с другим способом мышления и другим опытом работы, и затем как-то привлечь их к работе. That means we have to resist the neurobiological drive, which means that we really prefer people mostly like ourselves, and it means we have to seek out people with different backgrounds, different disciplines, different ways of thinking and different experience, and find ways to engage with them.
Собственная канцелярия состояла бы из Секретаря в должности уровня помощника Генерального секретаря, сотрудника по правовым вопросам для выполнения функций юрисконсульта, специального помощника/сотрудника по правовым вопросам с юридическим образованием, который, в частности, будет заниматься документами по вопросам, упомянутым выше, одного сотрудника категории общего обслуживания (высший разряд) и одного сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды). The Immediate Office would consist of the Registrar at the Assistant Secretary-General level, a Legal Officer to act as legal adviser, a Special Assistant/Legal Officer, with a legal background, who would, inter alia, review documents on issues referred to above one General Service (Principal level) and one General Service (Other level) staff.
Как-то раз я работал дома над очередной статьей, - в это время по телевизору транслировали Уимблдонский теннисный турнир -, и мне пришла в голову мысль о том, что так же как Великобритания, которая проводит у себя дома самый престижный теннисный турнир, но никогда не выигрывает его, так и мы, европейцы, находимся в аналогичной ситуации с образованием. Writing at home sometime ago, with Wimbledon on TV in the background, it occurred to me that just as Britain hosts the world’s top tennis tournament but never wins it, so we Europeans are in a similar situation with education.
КОПЕНГАГЕН - Как-то раз я работал дома над очередной статьей, - в это время по телевизору транслировали Уимблдонский теннисный турнир -, и мне пришла в голову мысль о том, что так же как Великобритания, которая проводит у себя дома самый престижный теннисный турнир, но никогда не выигрывает его, так и мы, европейцы, находимся в аналогичной ситуации с образованием. COPENHAGEN - Writing at home sometime ago, with Wimbledon on TV in the background, it occurred to me that just as Britain hosts the world's top tennis tournament but never wins it, so we Europeans are in a similar situation with education.
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования. Pay will be based on experience and educational background.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity.
Раз тебе предоставили кров и образование, я не позволю валять дурака! If you're provided a good home and background, I don't allow even a second of idle time!
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере. I have no medical background whatsoever.
Благодаря медицинскому образованию несколько лет назад я получила свою первую работу консультанта. My medical background got me my first consulting job several years ago.
Четверо следователей имеют опыт работы в полиции, а остальные три имеют экономическое образование. Four of the investigators have a background from the police, while three have economic education.
Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии: Her legal background and previous experience as minister of justice accentuate her self-declared mission:
Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост. Zoellick's background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either.
Судя по вашему образованию, вы бы могли найти себе работу хотя бы с медицинской страховкой. Given your educational background, You'd think you could at least find a job with a medical plan.
Для начала, позиции самого высокого статуса требуют самый престижный уровень образования - и это стоит денег. For starters, the highest-status positions require the most prestigious educational background – and that costs money.
Во всех реестрах содержалась такая информация, как опыт работы, образование, знание языков и контактные данные кандидатов. All rosters captured such details as type of expertise, educational background, language skills and contact details of the candidates.
Справочные материалы по основным концепциям, источникам получения данных об образовании, а также учреждениям и инициативам представлены в приложениях. Background material dealing with basic concepts, sources of educational data, and agencies and initiatives are presented in appendices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !