Exemples d'utilisation de "одаренным" en russe

<>
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером. Without the French Revolution, Napoleon Bonaparte would have remained a gifted and frustrated junior military officer.
Будучи одаренным оратором, вот как он выразил это в восхвалении павшим солдатам в 1956 году: A gifted orator, this is how he put it in a eulogy to a fallen soldier in 1956:
Вудроу Вилсон не был одаренным студентом в юности, однако изучал ораторское искусство, так как расценивал его как существенное для лидера. Woodrow Wilson was not a gifted student as a child, but he taught himself oratory because he regarded it as essential for leadership.
Вудро Вильсон в детстве не был одаренным учеником, но он преуспел в изучении ораторского искусства, так как считал это крайне важным для лидерства. Woodrow Wilson was not a gifted student as a child, but he succeeded in teaching himself oratory because he regarded it as essential for leadership.
В число мер, предлагаемых в области образования и занятости, входят меры позитивной дискриминации, такие, как предоставление пособий учащимся из числа рома, уделение особого внимания одаренным детям из семей рома, профессиональная подготовка безработных рома, поощрение частных предприятий к найму на работу рома, а также поддержка небольших коммерческих проектов рома. The measures proposed for the educational and employment sectors include positive-discrimination measures, such as the provision of educational grants for Roma children, support for especially gifted Roma children, vocational training for unemployed Roma, encouragement for private firms to hire Roma and support for small-scale commercial projects undertaken by Roma.
Образование одарённых детей было новым делом. Gifted education hadn't really taken hold too much.
Теперь, в прошлом году, Вы щедро одарила стул концертмейстера в. Now, last year, you generously endowed the concertmaster's chair.
Да будет этот человек почтён и одарён благовониями. Let this man be paid honor and present him with incense.
Перес был опытным, одарённым лидером, красноречивым оратором, источником идей. Peres was an experienced, gifted leader, an eloquent speaker, and a source of ideas.
Далее видеопрограмма утверждает, что хотя и создается впечатление, что в солнечной системе помимо Земли нет других планет, которые удерживали бы на своей поверхности значительные объемы воды, если в других частях Вселенной есть планеты или солнечные системы, одаренные водой, тогда на них вполне вероятна была бы и жизнь. The video programme then proceeds to suggest that although there seems to be no planet in the solar system other than the Earth that maintains such a vast volume of water on its surface, if there are planets or stars in other parts of space that are endowed with water then there would be a possibility of life there.
Кейли одаренная от природы гимнастка и она очень много работает. Kaylie is a gifted natural gymnast and a very hard worker.
Соответственно, государство бережно относится к талантам одаренных людей во всех сферах художественного творчества и культуры, создавая специализированные художественные центры, оснащенные самым современным оборудованием и аппаратурой, а также обеспечивая перевод арабской литературы на другие языки и наоборот, издавая журналы по проблемам культуры и организуя участие граждан в местных и международных выставках и конкурсах. Accordingly, the State nurtures the talents of innovative persons in all artistic and cultural fields by providing specialized artistic centres endowed with the most modern equipment and facilities, and also by arranging the translation of Arabic literature into other languages and vice versa, by publishing cultural magazines and by organizing participation in local and international exhibitions and competitions.
Ты одаренная предсказательница, и есть места, где твой талант оценили бы. You're a gifted seer, and there are places where your talents would be appreciated.
Мы ведь знали, что он может остановить колики, но он и правда одарен. We knew he could stop colic, but he's otherwise gifted.
Не было инструкций, не было программы, никаких стандартов для обучения одарённых детей, ничего. There was no program directive, no manual to follow, no standards in gifted education in that way.
Возможно, потому, что считаем, что искусство - только для очень одарённых или для профессионалов высокого уровня. Perhaps you think art is for the greatly gifted or for the thoroughly and professionally trained.
В традиционной модели при беглом обзоре ситуации вы скажете: "Это одаренные дети, а эти слегка отстают. And in a traditional model, if you did a snapshot assessment, you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
Тех же детей, которых вы посчитали отстающими шесть недель назад, сейчас бы вы приняли за одаренных. And so the same kids that you thought were slow six weeks ago, you now would think are gifted.
Я знала, что у меня был высокий IQ, меня всегда считали умной и одарённой с рождения. I knew my I.Q. because I had identified with being smart, and I had been called gifted as a child.
Они приходят и работают со страшеклассником, работают над романом, потому что к нам приходили и одаренные дети. They go in, and they might be working with a high school student actually working on a novel - because we had very gifted kids, too.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !