Exemples d'utilisation de "одинаково" en russe

<>
Твоё поведение этически одинаково с твоим бывшим. Your ethical behavior is equal to your ex.
Каждый раз все происходило одинаково. Each time, the phenomenon was identical.
Но последствия обоих одинаково серьезны. But the consequences are equally grave.
Она одинаково любила своих детей. She loved her children alike.
Если, с другой стороны, вы говорите на языке, не имеющем будущего времени, вы говорите одинаково о настоящем и о будущем. If, on the other hand, you speak a futureless language, the present and the future, you speak about them identically.
Так, как по-твоему, притирание более, одинаково или менее смешно, чем кумкват? Now, would you say ointment is more, equal to, or less funny than kumquat?
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом. These are a couple of garage doors painted identical, situated next to each other.
Но не все задачи одинаково хороши. But not all targets are equally good.
Вижу, больные на голову думают одинаково. Oh, I see unstable minds think alike.
Во втором случае все элементы отображаются одинаково. Такой вариант подойдет, если нужно отобразить список элементов и при этом не выделять ни один из них. The second way renders each item identically and is useful for presenting a list of items where no item is shown prominently.
Это заставило бы кандидатов в президенты вести кампанию одинаково энергично во всех странах. This would force presidential candidates to campaign with equal energy in all countries.
Если на скопление галактик посмотреть сегодня и через десятилетие - будет выглядеть одинаково. So these galaxy clusters - we take a snapshot now, we take a snapshot in a decade, it'll look identical.
Однако не все виды пневмонии возникают одинаково. Not all pneumonias, though, are created equally.
Все, законники и беззаконники одинаково меня боялись. The law and lawless alike are all afraid of me.
Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию. Most of the media not controlled by the right wing tried to play the role of honest broker, giving equal weight to each interpretation.
Одинаково ли выглядит и работает Office на ПК с Windows, компьютере Mac и мобильных устройствах? Will Office be identical on a PC, a Mac, and a mobile device?
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? Are all interpretations equally valid?
Я думал, что вы, ботаники, мыслите одинаково! I thought all you dorks thought alike!
Люди с разным образованием и опытом могут быть одинаково хорошими трейдерами с равными возможностями. People from different backgrounds and economic standing can be forex traders with equal opportunity.
Меня сильнее всего поражает, что в этом странном виртуальном мире польские и украинские националисты ведут себя практически одинаково. Moreover, what strikes me is that within the peculiar online world, Polish nationalists employ virtually identical strategies to aggrieved Ukrainian nationalists.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !