Exemples d'utilisation de "ожидаемой" en russe avec la traduction "look forward"

<>
Это то, что нас ожидает. That's what we're looking forward to.
Я ожидал встречи с вами. I've been looking forward to meeting you.
С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа. I'm looking forward to receiving your favorable answer.
Мы ожидаем суда в ближайшее возможное время. We look forward to a trial at the earliest possible date.
Мы с интересом ожидаем Ваш срочный ответ. We are looking forward to your reply by return post.
Мы с нетерпением ожидаем его скорейшего ответа. We look forward to hearing from him shortly.
Он ожидает рассмотрения этого вопроса в ходе неофициальных консультаций. It looked forward to pursuing the matter in informal consultations.
У тебя впереди 20 лет целибата в ожидании предвкушения. You've got another 20 years of celibacy to look forward to.
По словам Давлеева, пока «все ожидают результатов этой встречи». "Everyone," said Davleyev, "is looking forward to the results" of those talks.
Как и многие на Кубе, он ожидает притока американских туристов. Like others in Cuba, he is looking forward to the possible influx of U.S. tourists.
Все, что мы можем ожидать - это следующее коммюнике "Большой двадцатки". All we can look forward to is the next G-20 communiqué.
"Рут и я ожидаем будущего, что бы оно нам ни готовило". "Ruth and I look forward to the future, whatever it may hold".
"Впереди, Ричард и я ожидали" ночи в нашем новом бортовом жилье. 'Up ahead, Richard and I were looking forward' to a night in our new onboard accommodation.
Я ожидаю прихода домой каждый день, в этот огроменный дом, да. I look forward to coming here every day, too, to this big-ass house, yeah.
В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария. As a result, holders of dollar-denominated assets should be looking forward to two alternative scenarios.
И я с нетерпением ожидаю предстоящего рано или поздно выхода в отставку». And I'm looking forward to retirement at some point."
Мы также с нетерпением ожидаем разработки всеобъемлющего и справедливого подхода к решению проблемы цен на энергоресурсы. Similarly, we look forward to a comprehensive and equitable approach to dealing with the problem of energy prices.
Мы, страны, собирались в регионах; достигались консенсусные решения и выносились рекомендации, и мы ожидаем их осуществления. We have met regionally as countries; consensus decisions have been reached and recommendations made, and we look forward to their implementation.
Моя делегация с нетерпением ожидает продолжения работы в этом направлении в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. My delegation looks forward to more work being undertaken in this regard during the current session of the General Assembly.
В этом случае мы сможем ожидать существенного – как по масштабам, так и по продолжительности - бычьего забега. If so we could look forward to a decent run higher both in time and price.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !