Exemples d'utilisation de "окончанием" en russe avec la traduction "ending"

<>
Мне захотелось посмотреть фильм с окончанием, который я знаю как все свои пять пальцев. I feel like watching something with an ending I know like the back of my hand.
Встречи с россиянами чреваты последствиями, в том числе окончанием политической карьеры, поэтому контакты сведены к минимуму, а характер носят исключительно формальный. Meeting with Russians is toxic and potentially career-ending, so contact is minimal and formal.
Пока слишком рано судить о зарождающихся общих киновселенных типа «Трансформеров», но у меня есть подозрение, что у вымышленных миров на основе комиксов будут проблемы с серединой и окончанием. It’s too early to judge the nascent cinematic shared universes like Transformers, but I have a hunch that paracosms based on comic books will have a problem with late middles and endings.
Было высказано мнение, что в случае адресов, в которых используются доменные имена, присвоенные конкретным странам, например, адреса с окончанием ".at " для Австрии, ".nz " для Новой Зеландии и т.д., можно будет утверждать, что коммерческие предприятия расположены в соответствующих странах. It was suggested that, in the case of addresses linked to domain names connected to specific countries (such as addresses ending with “.at” for Austria, “.nz” for New Zealand, etc.), it could be argued that the place of business should be located in the corresponding country.
Резкое повышение в ценах домов и акций способствовали росту на сумму 6 триллионов долларов реального благосостояния домохозяйств и частников за 12 месяцев, с окончанием в сентябре 2013 года. Это стало предвестником увеличения потребительских расходов (по крайней мере домохозяйств с более высокими заработками) в 2014 году. The sharp increases in the prices of homes and equities contributed to a roughly $6 trillion rise in real household wealth in the 12 months ending in September 2013 – a harbinger of increased consumer spending (at least by higher-wealth households) in 2014.
Даты начала и окончания цикла Cycle starting and ending dates
Следите за проксимальными нервными окончаниями. Watch the proximal nerve endings.
Окончание войны требует соблюдения шести принципов. Ending the war requires adherence to six principles.
Окончание «гонки вооружений» в сфере финансов Ending the Financial Arms Race
Введите расчетную дату окончания для задачи. Enter the estimated ending date for a task.
Дата начала и окончания инвентаризации запасов The starting and ending dates of the inventory count
Они писали новое окончание и новое начало. They were writing a new ending and a new beginning.
Введите дату начала и окончания курса курса. Enter the starting and ending dates for the course.
Открытая Проводка отсутствия не имеет даты окончания. An open-ended absence transaction does not have an ending date.
Рассчитайте время начала и окончания каждого задания. Calculate starting times and ending times for each job.
Изменение даты окончания покрытия для отдельного сотрудника Change the coverage ending date for an individual worker
Дата начала, дата окончания и продолжительность задачи The starting date, ending date, and duration of a task
Дата окончания не должна предшествовать дате начала. Enter an ending date on or after the start date.
Введите дату окончания для нового финансового года. Enter an ending date for the new fiscal year.
Выберите даты начала и окончания действия правила. Select the effective starting and ending dates for the rule.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !