Exemples d'utilisation de "окончательно" en russe avec la traduction "final"

<>
И уже должна окончательно решить. I have just yet to make my final decision.
Посмотри, кто окончательно решил сделать себе сегодня прическу. Look who finally decided to do her hair today.
Окончательно я убедился в этом, взглянув на накрашенные ногти. What gave me the final proof were the dark polished finger nails of those two hands.
Мы весной назначили дату, как только он окончательно разведется. We've set a spring date, as soon as his divorce is final.
И в этом случае они могут окончательно все вырезать. And the way they've worded it, they have like final cut over this thing.
Это означало, что 105-мм пушки окончательно утрачивают эффективность. The 105-millimeter gun had finally run its course as an effective armament.
Прежде чем вы окончательно согласитесь, позвольте вас познакомить с обстановкой. Before you finally commit yourself let me show you round.
Министры финансов еврозоны в пятницу должны окончательно утвердить подготовленный план. Eurozone finance ministers are to give final approval Friday.
За "русской мафией" в США окончательно закрепилось новое имя - "Братский круг" In the U.S. a new name has finally taken hold for the "Russian mafia" - "Brotherly Circle"
По истечении периода 6 месяцев 18 октября функция будет окончательно упразднена. The 6 month deprecation window follows, with final deprecation effective on October 18th.
"Не обращайте внимания на эти страхи, что мы окончательно перешли грань. Ignore those creeping fears that we have finally hit the wall.
Понимается, что архивирование необработанных данных не подменяет собой архивирование окончательно обработанных данных. It is understood that archiving raw data does not replace the archiving of final data products.
" Фусас " утверждает, что проектные работы были окончательно приняты 8 сентября 1990 года. Fusas asserted that the final acceptance of the project works was completed on 8 September 1990.
Лайвли и российские консерваторы добились своего 29 февраля, когда парламент окончательно одобрил законопроект. Lively and conservatives in Russia got their way Feb. 29, when the parliament passed a final vote on the bill.
А покажи он их отцу, тот бы наверняка подумал: "Мой мальчик окончательно свихнулся!" Had he shown his father, "My boy has finally lost it," he would've thought.
Проктор подал апелляцию, после чего USPTO окончательно отменило патент в апреле 2005 года. Proctor appealed, and the USPTO issues its final rejection of the patent in April 2005.
— Теперь он четко выступил на стороне идеологии ненависти, насилия и агрессии — маски сброшены окончательно». “Now it’s clear that he acts with the ideology of hatred, violence, and aggression. The masks can finally come off.”
Заключенные дипломаты были окончательно освобождены спустя 444 дня, после переговоров при посредничестве правительства Алжира. The incarcerated diplomats were finally released after 444 days, following negotiations mediated by the Algerian government.
Вопрос ? восток или запад ? не был окончательно решен до полного поражения Германии в 1945 году. The East-or-West question wasn’t finally decided until after Germany’s total defeat in 1945.
Когда чуть позже в Москву приехал генерал Яхья Хан (Yahya Khan) сделка была заключена окончательно. An arms deal was finally clinched when Gen. Yahya Khan visited Moscow some time later.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !