Exemplos de uso de "окончательно" em russo com tradução "final"

<>
И уже должна окончательно решить. I have just yet to make my final decision.
Посмотри, кто окончательно решил сделать себе сегодня прическу. Look who finally decided to do her hair today.
Окончательно я убедился в этом, взглянув на накрашенные ногти. What gave me the final proof were the dark polished finger nails of those two hands.
Мы весной назначили дату, как только он окончательно разведется. We've set a spring date, as soon as his divorce is final.
И в этом случае они могут окончательно все вырезать. And the way they've worded it, they have like final cut over this thing.
Это означало, что 105-мм пушки окончательно утрачивают эффективность. The 105-millimeter gun had finally run its course as an effective armament.
Прежде чем вы окончательно согласитесь, позвольте вас познакомить с обстановкой. Before you finally commit yourself let me show you round.
Министры финансов еврозоны в пятницу должны окончательно утвердить подготовленный план. Eurozone finance ministers are to give final approval Friday.
За "русской мафией" в США окончательно закрепилось новое имя - "Братский круг" In the U.S. a new name has finally taken hold for the "Russian mafia" - "Brotherly Circle"
По истечении периода 6 месяцев 18 октября функция будет окончательно упразднена. The 6 month deprecation window follows, with final deprecation effective on October 18th.
"Не обращайте внимания на эти страхи, что мы окончательно перешли грань. Ignore those creeping fears that we have finally hit the wall.
Понимается, что архивирование необработанных данных не подменяет собой архивирование окончательно обработанных данных. It is understood that archiving raw data does not replace the archiving of final data products.
" Фусас " утверждает, что проектные работы были окончательно приняты 8 сентября 1990 года. Fusas asserted that the final acceptance of the project works was completed on 8 September 1990.
Лайвли и российские консерваторы добились своего 29 февраля, когда парламент окончательно одобрил законопроект. Lively and conservatives in Russia got their way Feb. 29, when the parliament passed a final vote on the bill.
А покажи он их отцу, тот бы наверняка подумал: "Мой мальчик окончательно свихнулся!" Had he shown his father, "My boy has finally lost it," he would've thought.
Проктор подал апелляцию, после чего USPTO окончательно отменило патент в апреле 2005 года. Proctor appealed, and the USPTO issues its final rejection of the patent in April 2005.
— Теперь он четко выступил на стороне идеологии ненависти, насилия и агрессии — маски сброшены окончательно». “Now it’s clear that he acts with the ideology of hatred, violence, and aggression. The masks can finally come off.”
Заключенные дипломаты были окончательно освобождены спустя 444 дня, после переговоров при посредничестве правительства Алжира. The incarcerated diplomats were finally released after 444 days, following negotiations mediated by the Algerian government.
Вопрос ? восток или запад ? не был окончательно решен до полного поражения Германии в 1945 году. The East-or-West question wasn’t finally decided until after Germany’s total defeat in 1945.
Когда чуть позже в Москву приехал генерал Яхья Хан (Yahya Khan) сделка была заключена окончательно. An arms deal was finally clinched when Gen. Yahya Khan visited Moscow some time later.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.