Beispiele für die Verwendung von "он или она" im Russischen

<>
Он или она должен/должна ходатайствовать о натурализации. He or she must apply for naturalisation.
Как указывалось в материалах по статье 11, действующее законодательство разрешает родителю свободно выбирать, будет ли он или она ухаживать за ребенком лично или же воспользуется услугами другого физического или юридического лица, которые он будет оплачивать за счет своего родительского пособия. As has been stated under Article 11, the legislation at hand permits the parent to freely select whether s/he will take care of the child personally or arrange for the childcare rendered through another natural or legal person, and pay for it from the parental allowance.
Да, но как он или она добрались до берега? Yeah, but how does he or she get back to shore?
Будет досадно, если он или она пропустит осеннюю линию одежды. It'd be a shame if he or she got shut out of that fall line.
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится. We will never know the circumstances into which he or she was born.
Профиль применяется для сотрудника, когда он или она регистрирует свой приход. A profile is applied to the worker when he or she clocks in.
Кто бы ни был следующим президентом, он или она должен будет усвоить этот урок. Whoever the next president will be, he or she will need to learn that lesson.
Каждый успешный управляющий имеет свой секрет успеха, который он или она использует в работе. Every successful manager has “an edge” that he or she brings to the table.
Исламист может быть потерянным или заблудшим мусульманином, но он или она всё равно остаётся мусульманином. An Islamist may be a lost Muslim or a Muslim gone astray, but he or she is a Muslim all the same.
А потом, он или она оставляет деньги кассиру и приносит домой то, что ты заказал. And then, he or she leaves the money with the cashier and then brings home the items you requested.
В случае, если заявлению беженца о предоставлении убежища отказано, он или она возвращаются в страну происхождения. If a refugee’s application for asylum is refused, he or she is returned to the country of origin.
Если кто-нибудь пожелает выбыть из состязания он или она должны послать в воздух сноп красных искр. Should, at any point, a contestant wish to withdraw from the task he or she need only send up red sparks with their wands.
Он или она может наложить на него вето, но президент республиканец после выборов 2016 года не сможет. He or she might veto it, but a Republican president after the 2016 election might not.
Чтобы изменить это отношение, эффективный руководитель должен показать, что он или она больше всего ценит правду и доказательства. To change that, the effective leader must show that he or she values truth and evidence above all else.
Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик. And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of scripture, he or she receives a blue ticket.
Однако он или она должны выйти из его или ее подданства или гражданства и принять Присягу на верность. However, he or she must renounce his or her nationality or citizenship and must take the Oath of Allegiance.
Преступник не был схвачен, но он или она отстрелял одну обойму, и стрелянные гильзы совпали с этим пистолетом. The culprit was never apprehended, but he or she did fire off one round, and the recovered shell matched this gun.
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства. When a well-educated, skilled foreigner emigrates to the US, he or she can hope to obtain citizenship relatively soon.
Таким образом, нельзя говорить о том, что он или она выполняет функцию общего надзора или контроля за деятельностью Группы. Thus, he or she cannot be considered to exercise an overall supervisory or control function over the Unit's operations.
Он или она, в данном случае, может получать опыт от отца - ясный взгляд на мир, рациональность мысли и тд. He - or she, in this case - can absorb certain qualities from the father - clear-eyed view of the world, capacity of rational thought, etcetera.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.