Exemples d’usage de "оправдало" en russe avec traduction en anglais

<>
Неужели это оправдало бы упреждающий военный удар, который поддерживают определенные круги в Израиле и США? Would that justify a pre-emptive military strike, as certain circles in Israel and the US advocate?
И тогда за все интервью не происходит ровно ничего, что бы оправдало время, потраченное зрителями. There's nothing that ever happens that justifies people taking good hours of the day to be with them.
Называя их войной и приводя имя противника (обычно "Аль-Каиды" и ее лидера Усамы Бен Ладена), правительство Соединенных Штатов оправдало внутренние изменения, которые до 9/11 были бы неприемлемы в любой свободной стране. By calling them war - and naming an opponent, usually al-Qaeda and its leader, Osama bin Laden - the United States government has justified domestic changes that, before the 9/11 attacks, would have been unacceptable in any free country.
Но управляемые мною фонды неуклонно обгоняли рынок по основным принятым для его оценки показателям, и я обнаружил, что в послевоенный период следование сформулированным мною принципам оправдало себя еще больше, чем в те десять предвоенных лет, когда они применялись лишь частично. Nevertheless by the degree to which these funds have consistently forged ahead of the generally recognized indices of the market as a whole, I find that following these principles has justified itself even more thoroughly in the postwar period than was the case in the ten prewar years when I was only partially applying them.
Вторжение в Афганистан было оправданным: Afghanistan's invasion was justified:
После Второй мировой войны Папен был оправдан Нюрнбергским трибуналом. After World War II, Papen was acquitted at the Nuremberg trials.
Снижение пошлин за вторичную регистрацию с 26 до 7 лари явилось вполне оправданной попыткой обеспечения бoльшей доступности населения к системам обслуживания, однако это решение не было проанализировано с точки зрения долгосрочной финансовой стабильности. The reduction of fees for secondary registration, from 26 to 7 lari, was well motivated in attempting to make services more affordable to citizens, but the decision was not analysed within the context of long-term financial stability.
Насколько же оправданы такие ограничения? How much restraint is justified?
Но это не значит, что мы с вами полностью оправданы. That doesn't mean you and I are acquitted.
Хотя Комиссия, стремясь оправдать ожидания общественности, активизируя свою деятельность благодаря мудрому руководству и признавая явные материальные и социальные блага обеспечения мира без ядерного оружия и в условиях ответственного контроля за обычными вооружениями, и вступила в пятьдесят пятый год своего существования, возможно, она еще только что начала демонстрировать свой полный потенциал. Motivated by public expectations, stimulated by enlightened leadership and recognizing the clear material and social benefits of achieving a world without nuclear weapons and with responsible controls over conventional arms, the Commission, though in its fifty-first year, may have just begun to demonstrate its full potential.
Ты можешь оправдать иcпользование насилия? Can you justify the use of violence?
Тот же судья, что оправдал Кигана по второму обвинению в 2003. Same judge who acquitted Keegan of the second felony charge back in 03.
акты, которые не могут быть оправданы никакими соображениями политического, философского, идеологического, расового, этнического, религиозного или другого подобного характера, также совершаемые с целью вызвать состояние ужаса у широкой общественности или группы людей, или отдельных лиц, запугать население или заставить правительство или международную организацию совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения; и Irrespective of whether motivated by considerations of a political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or other similar nature, also committed for the purpose of provoking a state of terror in the general public or in a group of persons or particular persons, intimidating a population, or compelling a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act; and
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Прежде всего, давайте признаем, что существующая система плавающих валютных курсов, в целом, оправдала себя. Let’s start by acknowledging that the modern system of floating exchange rates has, on the whole, acquitted itself remarkably well.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. One can hope that his confidence is justified.
16 мая 1996 года в суде Мурсии № 2 по уголовным делам автор был оправдан. On 16 May 1996, the judge of criminal court No. 2 in Murcia acquitted the author.
Поэтому решение австралийского правительства полностью оправдано. So the Australian government’s decision is clearly justified.
30 января он был освобожден под залог, а позднее оправдан магистратским судом в Негомбо. On 30 January, he was released on bail and later acquitted by the Magistrate's Court in Negombo.
А значит, не будут оправданы историей. And that means that those formulas will not be justified by history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !