Exemples d'utilisation de "определенных" en russe avec la traduction "particular"

<>
Концентрация внимания на определенных частях тела Concentrated attention on particular body parts
Word автоматически вставляет поля при использовании определенных команд. Word inserts fields automatically when you use particular commands.
изображения, на которых внимание заостряется на определенных частях тела; Concentrated attention on particular body parts in a gratuitous manner
— Это самоподдерживающаяся система, которая дает возможность проявления определенных свойств независимо от ДНК». “It’s a self-maintaining system that enables a particular characteristic to occur independent of the DNA.”
Как зовут работников, выполняющих определенные типы заданий и работающих в определенных подразделениях? What are the names of workers in particular job types and departments?
Эти правила уведомляют вас тем или иным образом о получении определенных сообщений. These rules notify you — based on choices you make — when you receive a particular message.
Его явным приоритетом является сохранение Исламской республики, а не судьба определенных иранских политиков. His clear priority is the Islamic Republic's survival, not the fate of particular Iranian politicians.
Этого невозможно достичь без сглаживания идеологических разногласий и снижения политического давления со стороны определенных экономических групп. This cannot be achieved without bridging ideological divisions and overcoming political pressures from particular economic groups.
Однако установление финансовой системы определенного типа происходит не в результате ее преимущества перед другими в определенных обстоятельствах. But financial systems do not emerge as a result of their superiority in a particular environment.
Сотрудники, привлекаемые для удовлетворения краткосрочных потребностей, будут иметь временные назначения для прохождения службы только в определенных миссиях. Staff recruited for short-term requirements would hold temporary appointments for service limited to a particular mission.
Министерство обороны должно обеспечить солдатам доступ к интерфейсу для программирования, позволяющему создавать приложения для выполнения определенных программ. The Defense Department should require troops have access to application program interfaces, the protocols for linking apps to particular programs.
На панели мониторинга можно найти определенных пользователей или отменить права доступа, ранее предоставленные отдельным пользователям или их группам. From this dashboard you can search for particular users or revoke access previously granted to individuals or groups of users.
Конечно, это новое исследование требует определенных пояснений — группа испытуемых была небольшая, и ее участники являлись носителями конкретной культуры. Of course this new research comes with caveats - it was a small sample conducted in just one particular culture.
Использование торговых правил с целью поддержания определенных ценностей должно быть четко отделено от их использования для навязывания ценностей. Using trade restrictions to uphold particular values must be distinguished from using them to impose values.
(ii) необходимым уровнем опыта и знаний для понимания рисков, связанных с использованием определенных инструментов и/или услуг; и (ii) The necessary level of experience and knowledge for the purpose of understanding the risks involved in relation to those particular instruments and/or services; and
Особый интерес (в частности, в отношении ислама) вызывает вопрос совместимости определенных религиозных традиций с институтами и ценностями либеральной демократии. There has been particular interest (most specifically in the case of Islam) as to whether specific religious traditions are compatible with the institutions and values of liberal democracy.
В любой структурированный шаблон можно добавить кнопки, чтобы дать людям возможность выбора и направить их к выполнению определенных задач. Buttons can be added to any structured template to give people choices and direct them towards particular tasks.
Но тот факт, что военной силы не всегда достаточно для разрешения определенных ситуаций, не означает, что она потеряла свою полезность. But the fact that military power is not always sufficient to decide particular situations does not mean that it has lost all utility.
Вы можете начать новую беседу, чтобы пообщаться с коллегами, поделиться файлами с помощью современных вложений и отметить определенных участников, используя упоминания. You can start a new Group conversation to talk with your team, share files with modern attachments, and flag particular team members with @mentions.
(i) необходимым уровнем опыта и знаний для оценки пригодности определенных инструментов и/или услуг, необходимых для преодоления препятствий, связанных с инвестированием; (i) The necessary level of experience and knowledge for the purpose of evaluating the suitability of particular instruments and/or services to meet Customer's investment objectives;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !