Exemples d'utilisation de "определены" en russe avec la traduction "determine"

<>
Нормы содержания серы в газойле определены в предписании 17. The standards for sulphur in gas oil are determined in Regulation 17.
ликвидацию неграмотности в сроки, которые могут быть определены законом ". Removing illiteracy within such time as may be determined by law.
Задачи Управления определены в Декрете о его учреждении и состоят в следующем: The decree on establishment determined the tasks of the Office, which are as follows:
- Заявка и введение в практику правил определены восприятием пользователей и осуществляющих закон. - Application and enforcement of rules is determined by the perceptions of both users and law enforcers.
Будут восстановлены или, при необходимости, определены с общего согласия коридоры для перегона скота. The livestock migration corridors shall be updated or, if necessary, jointly determined.
И тогда же будут определены любые соответствующие коррективы в размерах взносов участников, покрывающих расходы. At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly.
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Советом. Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Board.
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. Note: Numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
Веса, присвоенные каждому из этих компонентов, были определены с использованием подробных данных из вспомогательных счетов. The weight given to each of these components was determined using detailed data included in the satellite accounts.
Причины еще не определены, но и техническая неисправность, и ошибка пилота ударят по российскому имиджу. No cause has yet been determined, but either mechanical failure or pilot error would be a blow to Russia's image.
Примечание: цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
Комитет постановил провести свою следующую сессию в начале 2006 года, при этом точные сроки будут определены позднее. The Committee agreed to hold its next meeting early in 2006, the precise dates of the meeting to be determined subsequently.
Применительно к каждой из них была проведена стратегическая оценка потребностей и определены масштабы и виды поддержки и время реагирования. A strategic reinforcement needs assessment was completed for each mission to determine the support size, type and response time required in each case.
Эти характеристики могут быть определены таким простым способом, дающим воспроизводимые и сопоставимые результаты, как стандартное однонаправленное испытание на растяжение. These properties can be determined simply, in a reproducible and comparable form, with the standardized uniaxial tensile test.
На этом совещании также будут определены дальнейшие мероприятия по уплотнению координат, а затем будет составлен график работы по демаркации. That meeting will also determine further work on the densification of coordinates and, later on, schedule demarcation work.
После того как мероприятие создано и для него определены дата и время, можно синхронизировать его с календарем Office Outlook. After you create the activity and determine the date and time, you can synchronize the activity to your calendar in Microsoft Outlook.
Это международное сотрудничество будет включать в себя Е3/ЕС + 3, Иран и другие страны, которые могут быть определены по умолчанию. This international partnership will include participating E3/EU+3 parties, Iran and such other countries as may be mutually determined.
Источники финансирования для выполнения обязательств, предусмотренных в проектном документе на 2007 год (включая остальные взносы в Оборотный фонд), еще не определены. Sources of funding to meet its obligations outlined in the Project Document for 2007 (including the rest of contributions to the Revolving Fund) are not yet determined.
Функции Управления омбудсмена по правам человека определены в Законе об омбудсмене по правам человека, а также в правилах процедуры Управления омбудсмена. The activities of the Human Rights Ombudsman are determined in the Human Rights Ombudsman Act as well as in the Rules of Procedure of the Ombudsman.
К концу третьего квартала будут определены периоды времени, необходимые для восстановления на основе существующих механизмов и процессов, обеспечивающих выполнение этих ключевых функций. By end of the third quarter, necessary recovery time periods will be determined based on existing capacities and processes which support these critical functions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !