Exemples d'utilisation de "оскорбляли" en russe avec la traduction "outrage"

<>
Это было своего рода оскорбление. So that is the kind of outrage of the thing.
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления. It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage.
Низкий рейтинг страны это «оскорбление», заявил 13 июля премьер-министр Владимир Путин. The country’s low rating is an “outrage,” Prime Minister Vladimir Putin said July 13.
Однако оскорбления в адрес мужчин касались их умственных способностей, а не их тела. But their outrages concerned their minds and not their bodies.
Путин 11 июля заявил, что рейтинг России – это «оскорбление», которое повышает стоимость корпоративных заимствований и увеличивает риски. Putin on July 11 said Russia’s debt grade is an “outrage” that lifts corporate borrowing costs and increases risks.
Но разницу между глобальными принципами и ключевыми национальными интересами часто каждый видит по-своему: то, что США считают оскорблением, может рассматриваться другими странами как сугубо частный интерес Америки. But the difference between global principles and key national interests is often in the eye of the beholder: what the US considers an outrage may be viewed by other countries as a parochial American interest.
Одна сторона оскорбляет и совершает жестокости по отношению к другой. В прошлом году Баку прославлял офицера, который зверски зарубил топором армянина в Венгрии. Ереван публикует карты Армении, которые включают большие участки исконно азербайджанской территории. Each side outrages the other: last year Baku lionized an officer who committed a vicious axe murder of an Armenian in Hungary; Yerevan publishes maps of “Armenia” which include large swaths of inherently Azerbaijani territory.
В этой связи Куба со всей решительностью заявляет о том, что наш народ осуждает этот шаг, который, как указывалось в заявлении Революционного правительства от 19 апреля 2007 года, «является оскорблением для кубинского народа и народов стран, потерявших 73 своих гражданина в результате взрыва гражданского самолета авиакомпании «Кубана де авиасьон» близ побережья Барбадоса». At this time, Cuba reaffirms even more strongly our people's condemnation of this manoeuvre which, as the 19 April 2007 statement by our revolutionary Government noted, “is an outrage to the Cuban people and to the nations that lost 73 of their sons and daughters when a Cubana de Aviación passenger plane was brought down off the coast of Barbados”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !