Exemples d'utilisation de "особей" en russe
Кузин помещал группу из 120-ти молодых особей в специальное приспособление в форме шляпы-сомбреро, которое он назвал акселератором саранчи, и позволял им двигаться по кругу по полям этого устройства в течение восьми часов в день. Размещенная сверху камера фиксировала движения саранчи, а с помощью компьютерных программ определялась позиция и ориентация насекомых.
Couzin would put groups of up to 120 juveniles into a sombrero-shaped arena he called the locust accelerator, letting them walk in circles around the rim for eight hours a day while an overhead camera filmed their movements and software mapped their positions and orientations.
Факторы неопределенности, присущие попыткам подсчитать объем морской фауны (такие подсчеты основываются на том, что выловлено, а не на том, что на самом деле находится в море) и выяснить надлежащий уровень добычи (такие подсчеты базируются на оценке того, сколько икринок выживет или сколько молодых особей доживет до половой зрелости), накладываются на факторы неопределенности, присущие сбору данных, и повышают необходимость в предусмотрительности.
The inherent uncertainties in trying to count marine fauna (based on what is caught and not what is actually in the sea) and determining an appropriate harvest limit (based on estimating how many eggs will survive or how many juveniles survive to sexual maturity), together with the uncertainties inherent in the data collection, increase the need for caution.
Скрещивал разных особей, чтобы добиться максимальных возможностей.
Married up various permutations to get maximum potential.
Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети.
We were getting quite a few caught in surface drift nets.
Гладкошёрстные выдры живут семейными группами до 17 особей.
Smooth-coated otters form family groups up to 17 strong.
Сегодня в дикой природе осталось меньше тысячи особей этих пустынных специалистов.
Today less than a thousand of these desert specialists remain in the wild.
Обычно арахнологи при идентификации полагаются на изучение зрелых и взрослых особей.
Arachnologists normally rely on mature, adult specimens for identifications.
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time.
Сейчас вы увидите более интересную картинку. Здесь один из особей уже сыт,
And now you're going to get a more interesting picture, because now one of the two chimps has been fed.
Пользуясь материалами Фитча, я провёл сравнительный анализ ДНК трёх поколений инопланетных особей.
From Project Athena, using Fitch's files, I've done a comparative DNA analysis of the three generations of alien species.
Это означает, что для проведения окончательной идентификации необходимо иметь взрослых особей этих животных.
That means adult animals will be necessary to make a definitive ID.
Каждое утро Кузин подсчитывал количество особей саранчи, которые он помещал в свой акселератор.
Every morning, Couzin would count the number of locusts he placed in the accelerator.
Вылов североамериканской популяции держится на уровне примерно 2 000 тонн особей в год.
The North American population is fished at about 2,000 ton.
Я хочу показать вам три клипа, потому что я пометила 1 100 особей.
And I'm going to show you three clips, because I tagged 1,100 tunas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité