Exemples d’usage de "особую" en russe avec traduction en anglais

<>
Ситуация в мировом банковском секторе вызывает особую тревогу. The situation in the global banking sector is especially alarming.
Более того, нацизм был нацелен на "особую" группу жертв. Moreover, Nazism targeted a far more "organic" community of victims.
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев. Obviously, unions need to be alert to such bad behavior.
Внешние факторы имеют особую важность в небольших, слабых странах. External factors are especially important in smaller, weaker countries.
Чтобы поймать вас, комиссар Лоэб создал особую оперативную группу. Commissioner Loeb set up a massive task force to catch you.
Мы выработали особую технологию, чтобы поддерживать идеальную температуру при зашивании. We've devised techniques to maintain the perfect temperature when sewing.
Жестокость британских футбольных хулиганов, например, отражает особую ностальгию по войне. The violence of British football hooligans, for example, reflects a peculiar nostalgia for war.
Иногда она давала наркотики ребятам в обмен за особую услугу. She often gace out dope to the kids with exchange.
Кажется, вы с ним развили особую связь за эти несколько недель. You must have developed quite a bond with him these last few weeks.
Доктор Гидеон собирается предоставить нам особую возможность диагностировать социопатию чистой воды. Dr Gideon is going to provide us with a singular opportunity to analyze a pure sociopath.
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами. I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
Поэтому предложение о направлении миссии приобретает в настоящее время особую актуальность. Hence, the proposal to dispatch a mission is becoming highly relevant now.
На финансовых рынках США в последнее время приобрели особую важность две иллюзии. In the United States, two illusions have been important recently in financial markets.
Разработка политической стратегии, в основе которой лежат идеи безопасности человека, приобретает особую актуальность. Designing a political strategy based on the idea of human security has now become a very urgent priority.
Однако существование реальной политической оппозиции создает особую атмосферу, которая распространяется за пределы выборов. Free elections do not determine politicians' behavior, and do not necessarily ensure that moral, energetic, and intelligent people fill high offices.
Такое чувство постоянного (пусть и воображаемого) восхищения придает особую окраску отношениям между двумя странами. This sense of continuous (even if imagined) admiration colours relations between the two countries.
Но уроки истории имеют особую тенденцию адаптироваться к точке зрения тех, кто их цитирует. But the lessons of history have a peculiar tendency to adapt to the perspective of those citing them.
Этот вопрос приобретает особую актуальность ввиду различного характера ответных мер, принимаемых в случаях массового перемещения. This is especially important in view of the varying responses that have been used to address mass displacement.
В этих условиях предоставление надежных гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, приобретает особую актуальность. Under the circumstances, the conclusion of credible negative security assurances to the non-nuclear-weapon States has gained greater urgency.
Объясните правоохранительным органам, что этот человек является их коллегой, чтобы они могли оказать ему особую поддержку. Please explain to law enforcement that this is a member of their community so they can provide custom support.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !