Exemples d'utilisation de "остаться впереди" en russe

<>
Когда появляются новости о рынках и аналитики разрабатывают новый способ определить предполагаемое направление движения актива, они используют селектор для того, чтобы сообщить о своих находках и остаться впереди финансовых рынков. As market news breaks and analysts develop new ways to determine which direction an asset is likely to move, they use the squawk box to communicate to their findings and stay ahead of the financial markets.
А Пакистан, в этом случае, еще более решительно стремится остаться впереди Индии. And Pakistan then becomes even more determined to try to keep ahead of India.
Впереди опасность. Danger ahead.
Мне хотелось бы остаться здесь подольше. I'd like to stay here a little longer.
Наша команда на пять очков впереди. Our team is five points ahead.
Мне было велено остаться. I was bidden to stay behind.
Школа в двух километрах впереди. The school is two kilometers ahead.
Я могу и остаться один, и составить ему компанию. I may as well stay alone as keep him company.
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади. Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
Ты должен остаться на лечение в больнице. You should stay in the hospital for treatment.
В Азии обычно мужчины идут впереди женщин. In Asia men usually precede women when walking.
Чего Тому хотелось на самом деле - так это остаться дома и смотреть телевизор. What Tom really wanted to do was stay at home and watch TV.
Учитывая вложенные суммы, мы вас представляли на 15 очков впереди уже к зимнему перерыву. Based on the amounts invested, you should be 15 points ahead at the winter break!
Он попросил ее остаться, но она не захотела. He asked her to stay, but she didn't want to.
Впереди меня шли четыре машины и сзади три, в итоге машин осталось только две. There were four vehicles travelling in front of me and three behind, but when it was all said and done, there were only two vehicles left.
Я предпочитаю остаться, чем идти. I prefer staying to going.
"Росбалт" продолжает проект "Петербургский авангард", посвященный горожанам, которые находятся впереди, в авангарде культуры и искусства. Rosbalt continues the project St. Petersburg Avant-garde, dedicated to residents who are ahead, in the avant-garde of culture and art.
Я собираюсь остаться с тётей на Гаваях. I am going to stay with my aunt in Hawaii.
- Что еще нас ждет впереди? - What else awaits us in the future?
Я собираюсь остаться тут на несколько дней. I am going to stay here for a couple of days.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !